Glossary entry

French term or phrase:

en cas de fait du client

German translation:

Aus Verschulden des Kunden

Added to glossary by Ute Scheu
Oct 21, 2015 18:18
8 yrs ago
1 viewer *
French term

en cas de fait du client

French to German Law/Patents Internet, e-Commerce Allgemeine Geschäftgsbedingungen
De plus, la responsabilité de xxx est expressément exclue *en cas de fait du client*, et notamment dans les hypothèses suivantes

gibt es dafür einen guten Ausdruck?

Danke

Ute
Proposed translations (German)
4 +6 Aus Verschulden des Kunden
Change log

Oct 21, 2015 19:18: Platary (X) changed "Language pair" from "German to French" to "French to German"

Discussion

ibz Oct 22, 2015:
... bei Verschulden des Kunden oder dann «im Falle eines Verschuldens des Kunden» (Genitiv)
Ute Scheu (asker) Oct 21, 2015:
ich werde " im Falle eines Verschulden des Kunden" nehmen, das passt hier denk ich
Ute Scheu (asker) Oct 21, 2015:
super, danke!
Claude Roelens Oct 21, 2015:
Merci Marantz.
Beba Maranz Oct 21, 2015:
@Claude Roelens, oui c'est bien cela.
Claude Roelens Oct 21, 2015:
aus Verschulden des Kunden Oubli d’un petit mot...
Claude Roelens Oct 21, 2015:
Verschulden des Kunden En général quand je trouve cette expression dans un texte allemand, je la traduis par "du fait du client".
Ute Scheu (asker) Oct 21, 2015:
nein das ist eine französische CGU
Beba Maranz Oct 21, 2015:
C'est en français dans l'original allemand?

Proposed translations

+6
24 mins
Selected

Aus Verschulden des Kunden

C’est comme ça que je le traduis dans l’autre sens..
Example sentence:

Peer comment(s):

agree GiselaVigy : oder "im Falle eines...."
23 mins
Merci Gisela!
agree Solveigdc : mit giselavigy
1 hr
Merci Solveig !
agree Carola BAYLE : Auch mit Gisela
2 hrs
Merci Carola !
neutral BrigitteHilgner : "aus Verschulden" ist nicht korrektes Deutsch - ich stimme Gisela zu.
11 hrs
Merci Brigitte. Pourtant je trouve des articles avec cette formulation. Exemple : http://link.springer.com/chapter/10.1007/978-3-662-06505-1_3
agree Jutta Deichselberger : ebenfalls mit Gisela:-)
14 hrs
Merci Jutta !
agree Gudrun Wolfrath
16 hrs
Merci Gudrun !
agree Geneviève von Levetzow : mit Gisela
2 days 12 hrs
Merci Geneviève !
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "vielen Dank!"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search