coeur de jambon

07:23 Dec 16, 2009
This question was closed without grading. Reason: Réponse trouvée par ailleurs

traduction français vers allemand [PRO]
Marketing - Produits alimentaires et Boissons / Fiches techniques/jambons,terrines,saucissons secs et saucisses à cuire
Terme ou expression en français : coeur de jambon
Alors je suis en train de traduire des fiches techniques de plusieurs produits(jambons,sucisses, saucissons terrines etc.) et j'ai ici le terme "coeur de jambon". C'est un jambon découenné, dégraissé, sans jarret, d'ou le nom coeur, car on n'a gardé que le meilleur!. Je laisse 'coeur' entre guillemets ou je traduis?
Merci pour vos commentaires et idées
Helga Lemiere
France
Local time: 00:35


Résumé des réponses proposées
4 +2Kernschinken
Ursula Dias
3Nussschinken
Heike Kurtz


Entrées pour la discussion : 4





  

Réponses


17 minutes   confiance : Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 approbation des pairs (net) : +2
Kernschinken


Explication :
Das ist besonders fettarmer Schinken.

Ursula Dias
Portugal
Local time: 23:35
Travaille dans le domaine
Langue maternelle : allemand
Points PRO dans la catégorie : 4

Commentaires des pairs sur cette réponse (et réponses des répondeurs)
Accord  Sabine Schmidt: Genau wie der Culatello di Zimbello. Kernschinken werden aus der Unter- und Oberschale hergestellt. http://www.dolacek.de/fleisch.htm
7 heures
  -> Hmmm lecker! Danke Sabine :-)

Accord  Marianna Tucci
22 heures
Login to enter a peer comment (or grade)

1 heure   confiance : Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Nussschinken


Explication :
Unser Metzger verkauft "Nussschinken", das ist ein gekochter Schinken, der aus dem Hinterteil des Schweins herausgelöst und so verarbeitet wird (also nicht geformt und gepresst, wie Hinter- oder Vorderschinken). Der Teil vom Schwein, der hier verarbeitet wird, heißt in der Tat "Schweinenuss".


    Référence : http://www.herrmann-leipzig.de/raeuchern/schweinenuesse/inde...
Heike Kurtz
Allemagne
Local time: 00:35
Langue maternelle : allemand
Points PRO dans la catégorie : 4
Notes au répondeur
Demandeur : Danke für die Antwort, nur gibt es in dem Sortiment auch einen Nusschinken, und die beiden ähneln sich überhaupt nicht! Hatte schon diese Frage für Noix de Jambon gestellt:http://www.proz.com/kudoz/french_to_german/cooking_culinary/3487159-noix_de_jambon.html Danke trotzdem

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

Le réseau KudoZ offre un cadre aux traducteurs et autres spécialistes pour s'entraider à traduire ou expliquer des termes ou des extraits de phrases.


See also:

Your current localization setting

français

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Recherche par terme
  • Travaux
  • Forums
  • Multiple search