Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
were doomed to leave even the fairest anchorage
Japanese translation:
滞在地が如何に素晴らしかろうと放浪者というものはそこを去る運命にある、ということを彼女は骨の髄までわかっていた。
Added to glossary by
jackamano
Jul 14, 2013 03:25
10 yrs ago
English term
were doomed to leave even the fairest anchorage
English to Japanese
Art/Literary
Poetry & Literature
Isabella Birdという18世紀の女性旅行家のお話 A Curious Life for a Ladyの翻訳チェックをしています。
And roamers, she knew in her bones, were doomed to leave even the fairest anchorage.
And roamers, she knew in her bones, were doomed to leave even the fairest anchorage.
Proposed translations
(Japanese)
4 +4 | 滞在地が如何に素晴らしかろうと放浪者というものはそこを去る運命にある、ということを彼女は骨の髄までわかっていた。 | Keiko Dalton |
Proposed translations
+4
3 hrs
Selected
滞在地が如何に素晴らしかろうと放浪者というものはそこを去る運命にある、ということを彼女は骨の髄までわかっていた。
前後関係がわからないのですが、anchorageは錨を降ろす停泊地で比喩的に使っているものと思います。訳文は前後関係に合わせて適宜変更してください。
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "ありがとうございました。"
Something went wrong...