Dec 11, 2009 09:16
14 yrs ago
English term
an order to hold a competition
English to French
Other
Government / Politics
Contexte : présentation de la commission électorale de Géorgie
The Commission is composed of seven members (the chair and six others); their term of office is six years. No later than 60 days before the expiration of their term, the president issues an order to hold a competition for the positions.
Problème de formulation, merci d'avance.
The Commission is composed of seven members (the chair and six others); their term of office is six years. No later than 60 days before the expiration of their term, the president issues an order to hold a competition for the positions.
Problème de formulation, merci d'avance.
Proposed translations
(French)
3 | lance le processus électoral | Sylvie LE BRAS |
3 +1 | autoriser la tenue d'élections | mimi 254 |
Proposed translations
53 mins
Selected
lance le processus électoral
... le président lance le processus électoral pour la succession
2 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Merci à tous pour votre aide"
+1
32 mins
English term (edited):
issue an order to hold a competition
autoriser la tenue d'élections
au plus tard 60 jours avant l'expiration de leur mandat, le président donne l'autorisation d'organiser les élections pour assurer la relève ou succession au sein de la Commission
Peer comment(s):
agree |
Boris Tsikel (X)
: peut-être même "déclencher"?
3 mins
|
Merci Boris!
|
Discussion
Merci Sylvie.
Les critères de qualification doivent être approuvés par le Chef d’un ministère ou d’un service en vertu d’un acte normatif ;
Ø la sélection est effectuée au moyen de concours garantissant une procédure transparente ;
Ø les candidats à certaines fonctions telles que les juges, le personnel du Ministère public et celui de l’Administration fiscale et des douanes sont soumis à un examen spécial avant leur nomination. Le Conseil de la Justice et les Administrations fiscale et des douanes ont organisé de tels examens et, à ce jour, les postes de juge et de procureur et ceux de l’Administration fiscale ne sont occupés que par des personnes qui ont réussi les concours d’entrée ;
Il ne faut pas oublier le contexte politique de la Georgie et que les choses devaient se passer autrement auparavant. Et c'est sans doute pour y mettre fin, que cet arrêté présidentiel a été pris.
Je ne vois rien dans les deux phrases données par Stéphanie qui permet de supposer qu'il s'agit d'élections, ce serait plutôt le contraire.
Pour moi, toute la phrase est à revoir dans ce sens.