Jun 2, 2009 16:00
15 yrs ago
English term

efficiencies of scale

English to French Other Business/Commerce (general)
The smaller sales by our industries means that our domestic companies do not enjoy the same efficiencies of scale as do those selling larger dollar volumes of products.

Proposed translations

+6
2 mins
Selected

économies d'échelle

Suggestion.

--------------------------------------------------
Note added at 7 days (2009-06-09 20:00:47 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Merci Kerbager !
Peer comment(s):

agree Marilyne (X)
2 mins
Merci Marilyne !
neutral Tony M : y-e-s... although really and truly, there is a subtle difference between 'efficiency of scale' and 'economy of scale'
3 mins
Personnellement je cois que c'est la même chose car la loi des économies échelle ne s'applique pas qu'aux $; elle s'applique par exemple aux mouvements physiques et même à la pensée !
neutral GILLES MEUNIER : efficiency ne signifie pas économie....
18 mins
Il faut voir un peu plus loin ... Une économie de moyens résulte en une efficacité augmentée. C'est toujours de l'économie d'échelle !
agree Laurent Cattin
26 mins
Merci Laurent !
agree Andrew Levine : Tony and Gilles are wrong, efficiencies of scale and economies of scale are the same thing in this context
1 hr
Thank very mmuch you Andrew !
agree Frederic Jacquier-Calbet : c'est le terme le plus courant chez mes clients
16 hrs
Merci Frédéric !
agree Emilie Broudy-Masson (X)
16 hrs
Merci Émilie !
agree Vincent SOUBRIE : sans contestation possible ! Il s'agit d'une expression consacrée ! Et évitons la traduction littérale ici, véritable barbarisme
21 hrs
Merci Vincent !
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "merci"
18 mins

une progression aussi efficace

Progression reprend ce qu'est une échelle : on grimpe les marches.
Il me semble qu'il ne faut pas reprendre le mot à mot, mais le sens, en lui donnant une tournure française.
Il y a aussi l'idée du rendement qui n'est pas satisfaisant.
Cela implique de reconstruire toute la phrase.
Something went wrong...
+6
13 mins

efficacités d'échelle

À mon avis si l'auteur avait voulu dire "économie d'échelle" il aurait utilisé le mot "economy"

L'efficacité d'échelle caractérise l'écart existant entre les
performances constatées et celles qui seraient obtenues
dans une situation d'équilibre concurrentiel de long terme où
le profit est nul, c'est-à-dire par rapport à une situation où les
rendements d'échelle sont constants. Ainsi, une entreprise
est inefficace d'échelle si sa situation initiale est caractérisée
par des rendements d'échelle croissants ou décroissants.
Dans ce contexte de long terme, tous les facteurs de pro-
duction peuvent être ajustés par le producteur pour réduire
son inefficacité
http://www.inra.fr/internet/Departements/ESR/publications/is...

--------------------------------------------------
Note added at 46 mins (2009-06-02 16:46:33 GMT)
--------------------------------------------------

Je vous propose d'autres références, mais il vrai qu'en relisant votre passage, je me demande si l'auteur n'aurait pas voulu dire "économies d'échelle" :

OCDE :
L'innovation et l'efficacité d'échelle sont de puissants déterminants de la propension à exporter des entreprises brésiliennes. Dans le secteur manufacturier, les entreprises exportatrices ont généralement une plus grande efficacité d'échelle, en ce sens qu'elles sont plus proches de la frontière technologique de leur secteur...
http://tinyurl.com/m3pqu2


Le gain de productivité rendu possible en augmentant l’échelle de production, qu’on appelle l’efficacité d’échelle (SE), est pour sa part égal à FC'/FC", puisqu’il faudrait réduire l’utilisation des ressources jusqu’à C' pour atteindre une productivité identique à celle observée au point B. L’entreprise qui produit au point C aurait donc avantage à augmenter sa taille pour améliorer encore sa performance, ce qui améliorerait son efficacité d’échelle.
http://pages.usherbrooke.ca/gredi/wpapers/GREDI-0908.pdf
Peer comment(s):

agree Michèle Voyer
1 min
agree GILLES MEUNIER
4 mins
neutral Sylvie LE BRAS : d'après IATE le terme est "economy of scale"
53 mins
oui mais là on parle de "efficiency of scale", qui ne se trouve pas dans IATE
agree kashew
1 hr
agree Andrew Levine : They're the same thing in this context
1 hr
agree Anne Girardeau
2 hrs
agree Clément Boully
8 hrs
agree Radu DANAILA
14 hrs
disagree Vincent SOUBRIE : désolé Stéphanie, mais pour moi il s'agit d'un barbarisme
20 hrs
ok... (pourtant utilisé dans des réf. "fiables", comme quoi...)
Something went wrong...
1 hr

efficience d'échelle

une suggestion

"L’efficience désigne le fait de réaliser un objectif avec le minimum de moyens engagés possibles. Terme utilisé en économie, c’est un anglicisme issu de (en) efficiency. Il ne doit pas se confondre avec l'efficacité, qui ne mesure que l'atteinte d’un objectif sans précision des moyens utilisés, ni avec la rentabilité terme financier plus distant qui n’évalue un résultat qu’au moyen des résultats financiers rapportés aux capitaux investis. C'est le rapport coût-efficacité."

aussi :
"L’efficience d'échelle permet de rapporter la mesure de l'efficience technique aux rendements d'échelle obtenus pour les niveaux d’activité optimaux. Elle caractérise l'écart existant entre les performances constatées et celles qui seraient obtenues dans une situation d'équilibre concurrentiel de long terme où le profit est nul, c'est-à-dire par rapport à une situation où les rendements d'échelle sont constants. Ainsi, une entreprise est inefficace d'échelle si sa situation initiale est caractérisée par des rendements d'échelle croissants ou décroissants."
Peer comment(s):

neutral Stéphanie Soudais : Vous reprenez tout de même la définition que j'ai donnée...
20 mins
il y a effectivement une similitude provenant de 2 sources différentes et à partir de 2 termes différents
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search