GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
12:56 Aug 22, 2023 |
English to Portuguese translations [PRO] Medical - Medical: Dentistry | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: expressisverbis Portugal Local time: 04:59 | ||||||
Grading comment
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
Aumentos oclusais Explanation: "Occlusal build-ups" in English translates as "Aumentos oclusais" in Portuguese because both terms refer to the same procedure in dentistry, which involves adding material to the occlusal (biting) surface of a tooth to correct its alignment or restore missing tooth structure. Examples: 1. "Os aumentos oclusais são utilizados para corrigir a mordida desalinhada." 2. "Após o tratamento de cárie, é necessário fazer um aumento oclusal para reconstruir o dente." 3. "Os aumentos oclusais são comumente feitos de resina composta." This is an AI-generated answer. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
occlusal build-ups reconstruções oclusais Explanation: Após aplicação do sistema adesivo foram efetuadas reconstruções com resina composta, com 6mm de altura e, após execução das mesmas, os dentes foram armazenados em água destilada numa incubadora durante 24 horas a 37°C. After resin composite build-ups were performed with a 6mm layer, the teeth were stored in distilled water in an incubator for 24 hours at 37°C. https://repositorio.ul.pt/bitstream/10451/26225/1/ulfmd06032... -------------------------------------------------- Note added at 24 mins (2023-08-22 13:20:50 GMT) -------------------------------------------------- ".... construíram-se blocos de resina composta, de 6 a 8 mm, em incrementos de 2 mm, com a resina Filtek Z250 (3M ESPE). " "... Resin composite build-ups with Filtek Z250 (3M ESPE) were constructed incrementally, in 2 mm increments, up to 6 and 8 mm." https://comum.rcaap.pt/bitstream/10400.26/11810/1/Soares, So... NOTA: Ainda cheguei a ver o termo não traduzido ("build-ups"), bem como a tradução "levante de mordida" e ainda "acréscimos oclusais". |
| |||||||||||||||||||||||||||||||
2 hrs confidence:
2 hrs confidence: peer agreement (net): +1
3 hrs confidence:
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|