05:17 Jul 20, 2022 |
Spanish to English translations [PRO] Art/Literary - Poetry & Literature | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: Marie Wilson Spain Local time: 16:27 | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +3 | manifest |
| ||
4 +1 | come alive |
| ||
3 +1 | come to fruition |
| ||
3 | concrete |
|
come to fruition Explanation: ... words of demons that come to fruition at night/in the evening |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
come alive Explanation: In this context. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
concrete Explanation: Concretar(se) en este contexto hace referencia a la tangibilidad, es decir a que son palabras que se han vuelto "tangibles" (son ese vaho blanquecino). "Concrete" como v. puede ser "to form into a solid mass". No estoy 100% seguro de la traducción sugerida pero sí lo estoy de la explicación que di sobre el uso del término en el texto de origen. Ojalá te sea de utilidad. Reference: http://https://www.merriam-webster.com/dictionary/concrete |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
manifest Explanation: One option ... that manifest at night Or materialize -------------------------------------------------- Note added at 1 day 2 hrs (2022-07-21 07:41:38 GMT) Post-grading -------------------------------------------------- Me alegro que te haya servido, saludos! |
| |
Grading comment
| ||