Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
placé sous le statut de témoin assisté
English translation:
given the status of (an) 'assisted witness'
Added to glossary by
B D Finch
Jul 25, 2018 14:32
5 yrs ago
28 viewers *
French term
placé sous le statut de témoin assisté
French to English
Other
Law (general)
ordonnance de renvoi devant le tribunal coorectionnel et de non-lieu partiel
M. X était quant à lui placé sous le statut de témoin assisté
Proposed translations
(English)
4 +4 | given the status of (an) assisted witness | B D Finch |
Change log
Aug 5, 2018 16:43: B D Finch Created KOG entry
Proposed translations
+4
25 mins
Selected
given the status of (an) assisted witness
Or "[has been] made an assisted witness"
https://sg.news.yahoo.com/vw-assisted-witness-french-fraud-p...
Volkswagen has been given the status of assisted witness in a French fraud probe over the use of software to reduce emissions during ...
https://www.telegraph.co.uk/.../IMF-chief-Christine-Lagarde-...
The head of the International Monetary Fund has been made an "assisted witness" in a case of alleged embezzlement and fraud.
https://www.bbc.com/news/world-europe-22652922
Ms Lagarde was instead made an assisted witness in the case, meaning she will be called upon to testify but is not directly under suspicion.
https://sg.news.yahoo.com/vw-assisted-witness-french-fraud-p...
Volkswagen has been given the status of assisted witness in a French fraud probe over the use of software to reduce emissions during ...
https://www.telegraph.co.uk/.../IMF-chief-Christine-Lagarde-...
The head of the International Monetary Fund has been made an "assisted witness" in a case of alleged embezzlement and fraud.
https://www.bbc.com/news/world-europe-22652922
Ms Lagarde was instead made an assisted witness in the case, meaning she will be called upon to testify but is not directly under suspicion.
Peer comment(s):
agree |
Kevin Oheix
1 hr
|
Thanks Kevin
|
|
agree |
ph-b (X)
3 hrs
|
Thanks
|
|
neutral |
Melissa McMahon
: I think it needs to be in inverted commas and glossed as it is a specifically French legal status and the direct translation doesn't really indicate what it means/Yes, based on category, I am assuming this is legal doc rather than news article.
8 hrs
|
I think it depends very much on the context of the document being translated, e.g. the target readership.
|
|
agree |
Garoubet (X)
: I agree with the translation, and I agree with Melissa's comment.
1 day 2 hrs
|
Thanks Garoubet. I still think it depends on the target readership, as it might be safe to assume that the reader would understand what this status meant under French law.
|
|
agree |
AllegroTrans
1 day 19 hrs
|
Thanks AT
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "thanks"
Discussion