Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
remain off (basal insulin)
Italian translation:
(continuare a) non utilizzare / astenersi dall'utilizzare (l'insulina basale)
Added to glossary by
Gaetano Silvestri Campagnano
Feb 28, 2018 10:34
6 yrs ago
1 viewer *
English term
remain off this
English to Italian
Medical
Medical: Pharmaceuticals
Farmaco antidiabetico
Day 1
No food or insulin, only water can be given.
8 am: take basal HbA1c, paired Fasting glucose and C peptide.
Then, give breakfast, bolus insulin and the first dose of glibenclamide 0.1 mg/kg.
Continue measuring glucose before meals and before bed daily.
Administer bolus insulin with meals as required.
Give evening glibenclamide dose (0.1 mg/kg) unless capillary blood-glucose < 7 mmol/L. Give basal and/or bolus insulin as usual in the evening.
Day 2
Omit basal insulin and ** remain off this ** for the period of the transfer process.
If on insulin pump, reduce basal rate of insulin pump by 50% and reduce further in accordance with capillary blood-glucose measurements.
Throughout transfer period, administer bolus insulin or insulin pump boluses with meals as required to maintain reasonable glycemic control.
No food or insulin, only water can be given.
8 am: take basal HbA1c, paired Fasting glucose and C peptide.
Then, give breakfast, bolus insulin and the first dose of glibenclamide 0.1 mg/kg.
Continue measuring glucose before meals and before bed daily.
Administer bolus insulin with meals as required.
Give evening glibenclamide dose (0.1 mg/kg) unless capillary blood-glucose < 7 mmol/L. Give basal and/or bolus insulin as usual in the evening.
Day 2
Omit basal insulin and ** remain off this ** for the period of the transfer process.
If on insulin pump, reduce basal rate of insulin pump by 50% and reduce further in accordance with capillary blood-glucose measurements.
Throughout transfer period, administer bolus insulin or insulin pump boluses with meals as required to maintain reasonable glycemic control.
Proposed translations
(Italian)
4 +1 | (continuare a) non utilizzarla / astenersi dall'utilizzarla | Gaetano Silvestri Campagnano |
4 | sospendere l'assunzione durante | eliper |
4 | non assumerla | Francesco Badolato |
Change log
Mar 1, 2018 18:23: Gaetano Silvestri Campagnano changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/822194">Mario Altare's</a> old entry - "remain off this "" to ""(continuare a) non utilizzarla / astenersi dall\'utilizzarla""
Proposed translations
+1
4 mins
Selected
(continuare a) non utilizzarla / astenersi dall'utilizzarla
.
--------------------------------------------------
Note added at 6 min (2018-02-28 10:41:03 GMT)
--------------------------------------------------
Oppure:
"(continuare a) evitarne/escluderne l'uso/la somministrazione"
"continuare a escluderla dalla terapia".
--------------------------------------------------
Note added at 6 min (2018-02-28 10:41:03 GMT)
--------------------------------------------------
Oppure:
"(continuare a) evitarne/escluderne l'uso/la somministrazione"
"continuare a escluderla dalla terapia".
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Grazie mille (anche agli altri che hanno risposto) :-)"
2 hrs
sospendere l'assunzione durante
pertanto sarebbe opportuno ***sospendere*** l'allattamento ***durante*** la terapia con furosemide.
Tratto da http://www.my-personaltrainer.it/farmaci/lasix.html
Come ***Sospendere l'Assunzione*** degli Psicofarmaci in Maniera Appropriata
https://www.wikihow.it/Sospendere-l'Assunzione-degli-Psicofa...
E' necessario ***sospendere*** i farmaci tireostatici ***per un periodo di***https://books.google.it/books?id=X2v5scezXRQC&pg=PA329&lpg=P...
Escluderei il verbo interrompere che ha un significato definitivo
Tratto da http://www.my-personaltrainer.it/farmaci/lasix.html
Come ***Sospendere l'Assunzione*** degli Psicofarmaci in Maniera Appropriata
https://www.wikihow.it/Sospendere-l'Assunzione-degli-Psicofa...
E' necessario ***sospendere*** i farmaci tireostatici ***per un periodo di***https://books.google.it/books?id=X2v5scezXRQC&pg=PA329&lpg=P...
Escluderei il verbo interrompere che ha un significato definitivo
2 hrs
non assumerla
Tradurrei in questo modo.
--------------------------------------------------
Note added at 2 ore (2018-02-28 12:58:32 GMT)
--------------------------------------------------
Omettere l'insulina basale e non assumerla durante il periodo del processo di trasferimento.
--------------------------------------------------
Note added at 2 ore (2018-02-28 12:58:32 GMT)
--------------------------------------------------
Omettere l'insulina basale e non assumerla durante il periodo del processo di trasferimento.
Something went wrong...