And several million black people were getting a grip on liberty.

Spanish translation: ....se estaban abriendo camino hacia la libertad...

18:33 Jan 29, 2018
English to Spanish translations [PRO]
Education / Pedagogy / Curricula
English term or phrase: And several million black people were getting a grip on liberty.
¿Cómo dirían "getting a grip" en este caso?

Para dar un poco más de contexto:

After the War.
More than fourteen hundred days of war. More than six hundred thousand military and civilian deaths, from the revolver, rifle, and cannon shot, from sword and saber slashes, from starvation in sieges, from disease. As for the battle-scarred and mind-marred, no one knows the count.
And several million black people were getting a grip on liberty. Most were homeless, moneyless, and illiterate.

Gracias por la ayuda.
Rody Correa Avila
United States
Local time: 03:19
Spanish translation:....se estaban abriendo camino hacia la libertad...
Explanation:
Después de haber leído un poco sobre la Reconstrucción 1865-1877, creo que se trata de eso.
Selected response from:

Kirsten Larsen (X)
Spain
Grading comment
Thank you, everyone. It was tough to choose. Good options and suggestions.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +6y varios millones de negros empezaban a entender (o a saber) lo que es la libertad
JohnMcDove
4 +1....se estaban abriendo camino hacia la libertad...
Kirsten Larsen (X)
3 +1aferrarse, agarrarse
David South


Discussion entries: 6





  

Answers


13 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
and several million black people were getting a grip on liberty.
aferrarse, agarrarse


Explanation:
Yo creo que getting a grip está mal empleado en este contexto, pero bueno, no soy nadie para juzgar, solo me limito a traducir.

y unos cuantos millones de negros se aferraban a la libertad.

David South
Spain
Local time: 10:19
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Juan Gil
6 mins

neutral  JohnMcDove: Creo que no podrían "aferrarse" a algo que no habían tenido hasta entonces. "Get a grip" es un uso idiomático. Como indica el enlace de Marissa: https://www.macmillandictionary.com/dictionary/british/get-a...
2 hrs
  -> Exacto. No veo porque no puedan aferrarse a algo que nunca habian tenido antes. Con mas razón se 'aferran" a esa libertad que por fin ya tienen. Aferrarse se puede usar de forma metafórica. Esta es solo mi humilde interpretación de la frase.
Login to enter a peer comment (or grade)

12 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +6
and several million black people were getting a grip on liberty.
y varios millones de negros empezaban a entender (o a saber) lo que es la libertad


Explanation:
En cuanto a "black people", no estoy muy seguro ahora de cómo hay que ser políticamente correcto, pero tu pregunta tiene que ver con "getting a grip"...

En este caso sería:

... empezaro a comprender lo que es (era) la libertad
... comenzaron a saborear a qué sabía la libertad
... se iniciaron en el significado real de lo que la libertad conlleva...

No sé si el contexto es positivo o negativo, (tal vez tenga una carga de negatividad, "ser libre" sin los medios para poder ejercer la libertad nos reduce a esclavos otra vez...)

También: "... empezaron a enterarse de lo que la libertad significa realmente..."

Saludos cordiales.


--------------------------------------------------
Note added at 13 mins (2018-01-29 18:46:27 GMT)
--------------------------------------------------

Erratum: empezaroN, me comí la "n".

--------------------------------------------------
Note added at 16 mins (2018-01-29 18:49:14 GMT)
--------------------------------------------------

Aunque "get a grip" significa "Keep or recover one's self-control", según Oxford, creo que aquí está usado como lo opuesto de "lose one's grip" = Become unable to understand or control one's situation.

https://en.oxforddictionaries.com/definition/grip

O sea, "llegar a ser capaces de controlar o comprender su propia situación" en cuanto a la libertad se refiere.

JohnMcDove
United States
Local time: 01:19
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 1909

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  lugoben
5 mins
  -> Muchas gracias, Lugoben. :-)

agree  Marissa Aguayo Gavilano: De acuerdo con la traducción. Esta definición creo que es la adecuada en este contexto https://www.macmillandictionary.com/dictionary/british/get-a...
10 mins
  -> Muchas gracias, Marissa. :-) Buen enlace.

agree  Chema Nieto Castañón: ... y millones de negros empezaban a entender lo que supone la libertad
3 hrs
  -> Muchas gracias, Saltasebes. :-) Sí, muy buena elección de términos en la versión que anotas.

agree  Iñaki Vega Bayo: completamente de acuerdo
4 hrs
  -> Muchas gracias, Iñaki. :-)

agree  Robert Forstag
5 hrs
  -> Thank you very much, Robert. :-)

agree  Natalia Pedrosa: Agrí, saludos John.
1 day 9 hrs
  -> Muchas gracias, Natalia. :-) ¡Saludos!
Login to enter a peer comment (or grade)

15 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
and several million black people were getting a grip on liberty.
....se estaban abriendo camino hacia la libertad...


Explanation:
Después de haber leído un poco sobre la Reconstrucción 1865-1877, creo que se trata de eso.

Kirsten Larsen (X)
Spain
Native speaker of: Native in DanishDanish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 108
Grading comment
Thank you, everyone. It was tough to choose. Good options and suggestions.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Mónica Algazi: De hecho, muchos de ellos en la práctica seguían siendo esclavos, porque no tenían manera de sobrevivir con su recién estrenada libertad.
27 mins
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search