Glossary entry

English term or phrase:

developer payload

French translation:

charge utile de développeur

    The asker opted for community grading. The question was closed on 2017-10-05 16:54:08 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)
Oct 2, 2017 16:12
6 yrs ago
7 viewers *
English term

Developer payload

English to French Tech/Engineering IT (Information Technology)
Hello,

This technical phrase appears here: https://developer.android.com/training/in-app-billing/purcha...
“The fifth argument contains a 'developer payload' string that you can use to send supplemental information about an order (it can be an empty string).”
“The following example shows how you can make a purchase request for a product with ID SKU_GAS, using an arbitrary value of 10001 for the request code, and an encoded developer payload string.”

How would a French developer translate the terms “developer payload”? Or would they simply use the English expression in a French text?

Thank you in advance!

Discussion

ASdS (asker) Oct 2, 2017:
Résolu, une autre source semble confirmer l'usage du terme :
https://developers.facebook.com/docs/games_payments/payments...

Proposed translations

+1
13 mins
Selected

charge utile de développeur

https://fr.androids.help/q5113

--------------------------------------------------
Note added at 24 mins (2017-10-02 16:36:39 GMT)
--------------------------------------------------

http://docs.aws.amazon.com/fr_fr/sns/latest/dg/mobile-push-s...
http://www.lemagit.fr/conseil/iOS-configurer-des-certificats...


Charge utile est bien utilisé dans ce contexte.
Note from asker:
Thank you, but a closer look at this page seems to shows that it's an automatic (machine) translation :) Would this literal translation make sense to a French developer?
Ah, en effet ! Merci :D
Peer comment(s):

agree GILLES MEUNIER
11 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Ça me semble correct, il y a encore une source ici https://developers.facebook.com/docs/games_payments/payments_lite/?locale=fr_FR. Merci !"
8 mins

données codées sur le développeur

encoded : codées
payload : partie utile d'un message transmis (données)
Note from asker:
Merci pour la suggestion ! :)
Peer comment(s):

agree Antoine Dequidt
25 mins
Merci
disagree Daryo : ... par ... // "string that you can use to send supplemental information about an order" => the string can be added by the app's developer but it is about the specific order
1 day 6 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search