Glossary entry (derived from question below)
Italian term or phrase:
guida gli utilizzatori a conoscere e installare l'apparecchio
French translation:
permet aux utilisateurs : - d'apprendre à connaître l'appareil et de l'installer correctement
Added to glossary by
Emanuela Galdelli
Feb 24, 2015 09:14
9 yrs ago
Italian term
guida gli utilizzatori a conoscere e installare l'apparecchio
Italian to French
Tech/Engineering
Electronics / Elect Eng
controller
Argomento: manuale d'uso di un controller
Obiettivi del manuale
Questo manuale guida gli utilizzatori del controller a:
- conoscere e installare l'apparecchio
Ho delle difficoltà a tradurre queste frasi, anche perchè devo assolutamente mantenerle divise dai due punti e dal punto elenco.
Inoltre "conoscere e installare" sono due azioni diverse tra loro. Non so se riesco a spiegarmi.
Grazie anticipate per i vostri preziosi suggerimenti!!!
Obiettivi del manuale
Questo manuale guida gli utilizzatori del controller a:
- conoscere e installare l'apparecchio
Ho delle difficoltà a tradurre queste frasi, anche perchè devo assolutamente mantenerle divise dai due punti e dal punto elenco.
Inoltre "conoscere e installare" sono due azioni diverse tra loro. Non so se riesco a spiegarmi.
Grazie anticipate per i vostri preziosi suggerimenti!!!
Proposed translations
(French)
Change log
Feb 27, 2015 20:55: Emanuela Galdelli changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/132579">Frédérique Jouannet's</a> old entry - "guida gli utilizzatori a conoscere e installare l\'apparecchio"" to ""permet aux utilisateurs : - d\'apprendre à connaître l\'appareil et de l\'installer correctement.""
Proposed translations
1 hr
Selected
permet aux utilisateurs : - d'apprendre à connaître l'appareil et de l'installer correctement.
Le mieux serait peut-être d'écrire:
Cette notice permet aux utilisateurs :
- d'apprendre à connaître l'appareil et de l'installer correctement.
Cette notice permet aux utilisateurs :
- d'apprendre à connaître l'appareil et de l'installer correctement.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Merci Catherine."
+1
3 mins
guide les utilisateurs dans la connaissance et l'installation de l'appareil
utiliser les noms au lieu des verbes peut être une solution
5 mins
informe les utilisateurs pour connaître et installer l'appareil
*
1 hr
Italian term (edited):
guida gli utilizzatori a: - conoscere e installare l'apparecchio
permet à l'utilisateur de : - connaître l'appareil et l'installer
Ce manuel permet à l'utilisateur de :
- connaître ...
- ...
manuel/guide faisant plus ou moins double emploi, on peut glisser sur le second.
- connaître ...
- ...
manuel/guide faisant plus ou moins double emploi, on peut glisser sur le second.
28 mins
fournit aux utilisateurs les informations sur l'appareil et les modalités d'installation
"Guider dans la connaissance" est un calque du français. Pour éviter cela, il faut étoffer.
--------------------------------------------------
Note added at 3 heures (2015-02-24 12:21:06 GMT)
--------------------------------------------------
*un calque de l'italien, évidemment.
--------------------------------------------------
Note added at 3 heures (2015-02-24 12:21:06 GMT)
--------------------------------------------------
*un calque de l'italien, évidemment.
Note from asker:
Un calque du français ? |
;-))) |
Discussion
Je suis d'accord pour utiliser des noms au lieu des verbes. J'avais même pensé à la traduction suivante :
"Cette notice a pour but de fournir aux utilisateurs du contrôleur toutes informations utiles aux fins de :
- la prise en main et l'installation de l'appareil"
mais je n'aime guère cette solution
Obblighi rispetto a questo manuale
AVVISO: questo manuale è parte integrante dell'apparecchio e deve essere custodito per tutta la sua vita. Il
manuale deve essere allegato all'apparecchio in caso di cessione a terzi.
Il manuale deve essere consultato per tutte le situazioni legate al ciclo di vita dell'apparecchio dal momento
della sua ricezione fino al momento della sua dismissione. Deve essere conservato in modo che sia accessibile
agli operatori, in un luogo pulito e mantenuto in buone condizioni.