Nov 4, 2014 17:05
9 yrs ago
86 viewers *
French term
blanc barré
Non-PRO
French to English
Law/Patents
Law (general)
This is at the end of a contract, on the signing page.
My guess is "white out." Here are the other items listed with it:
renvoi approuvé
ligne entière rayée
nombre rayé
mot rayé
My guess is "white out." Here are the other items listed with it:
renvoi approuvé
ligne entière rayée
nombre rayé
mot rayé
Proposed translations
(English)
3 +4 | Blank space crossed out | Jane Phillips |
Proposed translations
+4
7 mins
Selected
Blank space crossed out
Peer comment(s):
agree |
writeaway
: barely legal and as so often, already in the glossary. suffit d'y regarder......
42 mins
|
agree |
B D Finch
1 hr
|
agree |
Tony M
1 hr
|
agree |
Jennifer White
: crossed through (as w'away suggested in original post)
17 hrs
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
Discussion