Nov 4, 2014 17:05
9 yrs ago
86 viewers *
French term

blanc barré

Non-PRO French to English Law/Patents Law (general)
This is at the end of a contract, on the signing page.
My guess is "white out." Here are the other items listed with it:

renvoi approuvé
ligne entière rayée
nombre rayé
mot rayé
Proposed translations (English)
3 +4 Blank space crossed out

Discussion

AllegroTrans Nov 4, 2014:
Asker I am sure this is in the glossry - did you check before posting??

Proposed translations

+4
7 mins
Selected

Blank space crossed out

Peer comment(s):

agree writeaway : barely legal and as so often, already in the glossary. suffit d'y regarder......
42 mins
agree B D Finch
1 hr
agree Tony M
1 hr
agree Jennifer White : crossed through (as w'away suggested in original post)
17 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search