Glossary entry (derived from question below)
Dutch term or phrase:
verstandhouding
French translation:
compréhension mutuelle
Added to glossary by
Patrick Flack
Dec 1, 2011 14:54
12 yrs ago
Dutch term
verstandhouding
Dutch to French
Other
General / Conversation / Greetings / Letters
j'ai toujours des problèmes avec ce mot...
par exemple ici:
de taal is een instrument in dienst van de verhouding van mens tot mens, van de verstandhouding dus
est-ce que l'on peut traduire par "communication"? "compréhension", "entente"???
et alors ici:
het zijn dezelfde organen die als werktuigen dienen en zelf werktuigen tot stand brengen en die welke de verstandhouding opbouwen.
par exemple ici:
de taal is een instrument in dienst van de verhouding van mens tot mens, van de verstandhouding dus
est-ce que l'on peut traduire par "communication"? "compréhension", "entente"???
et alors ici:
het zijn dezelfde organen die als werktuigen dienen en zelf werktuigen tot stand brengen en die welke de verstandhouding opbouwen.
Proposed translations
(French)
3 +1 | compréhension mutuelle | Imanol |
4 +2 | Entente | Veronique Lhuissier-Bordais |
Proposed translations
+1
37 mins
Selected
compréhension mutuelle
J'entends ce que tu me dis, tu entends ce que je te dis (l'inverse d'un dialogue de sourds)
A ne pas confondre avec l'intercompréhension au sens linguistique (ex. les Norvégiens comprennent les Suédois, et vice-versa, alors même qu'ils ne parlent pas la même langue).
--------------------------------------------------
Note added at 40 mins (2011-12-01 15:35:24 GMT)
--------------------------------------------------
Geen verstandhouding = absence de compréhension mutuelle
A ne pas confondre avec l'intercompréhension au sens linguistique (ex. les Norvégiens comprennent les Suédois, et vice-versa, alors même qu'ils ne parlent pas la même langue).
--------------------------------------------------
Note added at 40 mins (2011-12-01 15:35:24 GMT)
--------------------------------------------------
Geen verstandhouding = absence de compréhension mutuelle
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "merci!"
+2
20 mins
Entente
Dans votre contexte le mot entente est tout à fait adapté.
Vous pourriez aussi parler de "relation(s)", cela dépend de votre traduction du mot "verhouding" car il vaut mieux éviter le style redondant.
Bonne chance...
Vous pourriez aussi parler de "relation(s)", cela dépend de votre traduction du mot "verhouding" car il vaut mieux éviter le style redondant.
Bonne chance...
Something went wrong...