Glossary entry (derived from question below)
Portuguese term or phrase:
...o que rodeava essa mulher foi se apagando...
English translation:
..what surrounded this woman was slowly erased/slowly faded away
Added to glossary by
edecastroalves
Jul 12, 2011 14:37
12 yrs ago
Portuguese term
...o que rodeava essa mulher foi se apagando...
Portuguese to English
Art/Literary
Cinema, Film, TV, Drama
Teatro.
Com o passar do tempo, ...como se as palavras ditas convidassem aos seus próprios universos e o interior delas fosse o lugar a ser imaginado.
Proposed translations
(English)
Change log
Jul 12, 2011 14:37: changed "Kudoz queue" from "In queue" to "Public"
Proposed translations
+1
11 mins
Selected
..what surrounded this woman was slowly erased/slowly faded away
A suggestion depending on context.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "4"
+3
4 mins
what surrounded that woman slowly vanished away...
...
Peer comment(s):
agree |
telefpro
: excellente
11 mins
|
Grato, Telefpro.
|
|
agree |
Verginia Ophof
: no need for "away"
1 hr
|
Grato, Verginia.
|
|
agree |
Sam Cogdell
4 hrs
|
Thanks, Sam.
|
1 hr
that woman's ambience faded out
+1
5 hrs
(the aura) that enveloped this woman (slowly) melted away
(the aura) that enveloped this woman (slowly) melted away
Discussion