07:13 May 27, 2011 |
English to French translations [PRO] General / Conversation / Greetings / Letters / book tour, sell, books | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: GILLES MEUNIER France Local time: 17:30 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | va handicaper les ventes |
| ||
3 +2 | va pénaliser les ventes |
| ||
5 | va dévendre ton livre |
| ||
3 +1 | aura l'effet inverse |
| ||
3 +1 | va décourager les acheteurs |
| ||
4 | tuer le livre |
| ||
3 | Cette tournée de promotion est vouée à l'échec |
| ||
3 | cette tournée de promotion sera un fiasco total |
| ||
3 | te fera rater des ventes |
| ||
3 | va dégonfler les ventes |
| ||
3 -1 | rembourser les livres |
| ||
2 | perdue d'avance / peine perdue |
|
aura l'effet inverse Explanation: Une suggestion... La tournée de promotion de tes livres aura (justement) l'effet inverse. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
rembourser les livres Explanation: Suggestion va vous obliger à rembourser les livres aux lecteurs. |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
va handicaper les ventes Explanation: "7 févr. 2011... d'autres fabriquants de tablettes protestent contre cette redevance qui pourrait handicaper les ventes de ces nouveaux supports. ..." http://www.lemonde.fr › Technologies |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
va pénaliser les ventes Explanation: - -------------------------------------------------- Note added at 22 mins (2011-05-27 07:36:02 GMT) -------------------------------------------------- ou va affecter les ventes |
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grading comment
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
49 mins confidence:
56 mins confidence:
25 mins confidence: peer agreement (net): +1
1 hr confidence:
2 hrs confidence:
2 hrs confidence:
2 hrs confidence:
17 hrs confidence:
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|