Dec 29, 2008 11:38
15 yrs ago
English term
Hire safe
English to French
Other
Tourism & Travel
S'agit-il bien d'un coffre-fort et si oui, quelle est la différence entre "hire safe" et "safety deposit box" ? Merci!
Proposed translations
(French)
4 +1 | coffre-fort d’hôtel | Cristina Balmus |
3 +1 | louer un coffre-fort | Michael Mestre |
4 | Location de coffre-fort | Béatrice (X) |
4 -1 | LOCATION GARANTIE | Dominique Sempere-Gougerot (X) |
Proposed translations
+1
2 hrs
English term (edited):
"a hire safe"
Selected
coffre-fort d’hôtel
Parce que vous dites qu-il s’agit de « a hire safe », je vous propose « coffre-fort d’hôtel » ou bien « coffre-fort (en chambre/pour chambre d’hôtel) ».
Si vous faites une recherche Google avec « a hire safe », vous allez trouver surtout des références aux coffre-forts dont disposent les chambres d'hôtel à côté des autres facilités.
Par ex:
Service de chambre : téléphone direct, coffre fort, sèche cheveux, ascenseur, TV satellite.
Chez nous, les coffre-forts sont parfois cachés dans les armoires des chambres d'hôtel.
http://www.reveland.com/notre_selection/article.asp?rubrique...
http://www.francebureau.com/n_produit.asp?nom_produit=Coffre...
http://www.canarias.com/hotel/default.aspx?CodMant=FAO/52439...
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2008-12-29 14:36:52 GMT)
--------------------------------------------------
Room description
The fully equipped apartments include a bedroom for 2 adults and 2 children, air conditioning, an en suite bathroom, a hairdryer, a direct dial telephone, satellite/cable TV, a radio, a kitchenette with a fridge, an oven, a microwave, a toaster, a juicer, ***a hire safe***, a coffee machine, a hire safe as well as a balcony or terrace. All apartments are wheelchair accessible.
Si vous faites une recherche Google avec « a hire safe », vous allez trouver surtout des références aux coffre-forts dont disposent les chambres d'hôtel à côté des autres facilités.
Par ex:
Service de chambre : téléphone direct, coffre fort, sèche cheveux, ascenseur, TV satellite.
Chez nous, les coffre-forts sont parfois cachés dans les armoires des chambres d'hôtel.
http://www.reveland.com/notre_selection/article.asp?rubrique...
http://www.francebureau.com/n_produit.asp?nom_produit=Coffre...
http://www.canarias.com/hotel/default.aspx?CodMant=FAO/52439...
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2008-12-29 14:36:52 GMT)
--------------------------------------------------
Room description
The fully equipped apartments include a bedroom for 2 adults and 2 children, air conditioning, an en suite bathroom, a hairdryer, a direct dial telephone, satellite/cable TV, a radio, a kitchenette with a fridge, an oven, a microwave, a toaster, a juicer, ***a hire safe***, a coffee machine, a hire safe as well as a balcony or terrace. All apartments are wheelchair accessible.
Peer comment(s):
agree |
Michael Mestre
: Je confirme : il s'agit d'un coffre-fort intégré dans une chambre d'hotel. Le terme est bien "a hire safe", et est utilisé dans le contexte des hotels. Voir le Yahoo Answers suivant : http://answers.yahoo.com/question/index?qid=20080115190435AA...
18 hrs
|
3 KudoZ points awarded for this answer.
+1
17 mins
louer un coffre-fort
Safe veut bien dire coffre-fort (si il ne s'agit pas du contexte de l'emploi :p )
Safety deposit box me fait plutôt penser à un casier avec une clé dans le genre de ceux qu'on trouve dans les vestiaires des piscines.
Encore une fois, pour clarifier la grammaire, une phrase de contexte serait utile.
(pour savoir également si il s'agit de "le coffre fort", ou bien "un coffre fort").
Safety deposit box me fait plutôt penser à un casier avec une clé dans le genre de ceux qu'on trouve dans les vestiaires des piscines.
Encore une fois, pour clarifier la grammaire, une phrase de contexte serait utile.
(pour savoir également si il s'agit de "le coffre fort", ou bien "un coffre fort").
1 hr
Location de coffre-fort
Substantif ici car le terme est isolé et l'information est synthétique. Voici une phrase tirée d'un contexte touristique:
Example sentence:
location de coffre fort : 20 € /semaine Animaux : 32 € /semaine Ménage : L’appartement doit être rendu propre (nettoyé, vaisselle lavée, poubelles vidées ...
-1
4 hrs
LOCATION GARANTIE
c'est mon intime conviction
Peer comment(s):
disagree |
Michael Mestre
: Pourriez-vous s'il vous plaît donner des arguments appuyant ce choix ?
16 hrs
|
Discussion
I think JOHN A is right
"Hire safe" prit tout seul peut être "louer un coffre-fort" ou "louer le coffre-fort".
A moins que ce ne soit en fait "a hired safe", un coffre-fort loué.
Le mystère reste entier..
Dans tous les cas, on est d'accords sur le sens de "safe".
Je ne comprends pas si il s'agit de "hire safe" sur le modèle grammatical de "buy item", ou bien si il c'est plutôt sur le modèle de "drive safe".