Glossary entry (derived from question below)
Portuguese term or phrase:
Quem avisa amigo é
English translation:
He who warns is a friend
Added to glossary by
rhandler
Oct 24, 2008 12:29
15 yrs ago
1 viewer *
Portuguese term
Quem avisa amigo é
Portuguese to English
Other
Idioms / Maxims / Sayings
It's an expression you use when you want to warn someone about something, then you say "Quem avisa amigo é", meaning that you warn them because you are their friend.
Thank you!
Thank you!
Proposed translations
(English)
Change log
Oct 29, 2008 11:42: rhandler Created KOG entry
Proposed translations
+8
17 mins
Selected
He who warns is a friend
Encontrei este exemplo:
Paulo Coelho Marcelo Ramos Motta Argenteum Astrum Sylvio Passos ...
Thus, he who warns is a friend. I suggest that you ponder well my words, study the documents that were sent to you, before you join the O.T.O., ...
www.cyberlink.ch/~koenig/2008/brasil/coelho.htm
Paulo Coelho Marcelo Ramos Motta Argenteum Astrum Sylvio Passos ...
Thus, he who warns is a friend. I suggest that you ponder well my words, study the documents that were sent to you, before you join the O.T.O., ...
www.cyberlink.ch/~koenig/2008/brasil/coelho.htm
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thank you!"
-1
1 hr
Forewarned is forearmed
This is my sugGUESStion, although I do not think it is quite the same.
Peer comment(s):
disagree |
Gilmar Fernandes
: If you look this up in MICHAELIS dictionary, you will find this expression translated as "um homem prevenido vale por dois"........so you were right, not quite the same.
1 hr
|
1 hr
tell me all, you'll be my friend
tell me all, you'll be my friend
Example sentence:
tell me all, you'll be my friend
1 hr
He who warns is a true friend
I don't mean to invalidate the other translations. It's just that this is the variant I know. I thought I'd offer it as an option, just in case. :-)
Peer comment(s):
neutral |
Gilmar Fernandes
: This web site you mention, has terrible, literal translations of Portuguese sayings... How can someone publish these, I can't understand.
1 hr
|
Concordo, Gilmar! Só o coloquei porque foi o endereço que apareceu no Google. Mas a versão que conheço é realmente essa ("true friend"). Abraços. :-)
|
21 hrs
A word to the wise
Na minha opinião esta é a melhor correspondência. Não gosto de traduzir provérbios literalmente, perde toda graça.
A word to the wise (is sufficient).
something that you say when you are going to give someone some advice. A word to the wise - if you're going to drive, don't go on a Friday night until after the rush hour traffic.
A word to the wise (is sufficient).
something that you say when you are going to give someone some advice. A word to the wise - if you're going to drive, don't go on a Friday night until after the rush hour traffic.
Something went wrong...