Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
skeleton sentences
Spanish translation:
frases estructurales (completar/rellenar frases)
Added to glossary by
Margarita Ezquerra (Smart Translators, S.L.)
Apr 19, 2007 10:29
17 yrs ago
13 viewers *
English term
skeleton sentences
English to Spanish
Social Sciences
Education / Pedagogy
para España
Write the following skeleton sentences on the board: I’ve got ___ hair and ___ eyes. My name’s ____. Read the sentences out loud saying bleep where there is a gap.
Proposed translations
(Spanish)
Proposed translations
+6
29 mins
Selected
frases estructurales (completar/rellenar frases)
Italianohttp://www.puntolingua.it/test.asp Ejercicios estructurales con frases ... Ejercicios estructurales de gramática: frases con huecos para rellenar. ...
www.eoidiomas.com/aulautoaprendizaje/italianonet.html - 52k - En caché - Páginas similares
www.eoidiomas.com/aulautoaprendizaje/italianonet.html - 52k - En caché - Páginas similares
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Gracias a todos!"
+3
1 min
frases incompletas
En los 'huesos'...
Reference:
Peer comment(s):
agree |
Janet Ross Snyder
2 hrs
|
Thanks for your kindness! :-))
|
|
agree |
patricia scott
3 hrs
|
Gracias de nuevo por el apoyo :-))
|
|
agree |
Swatchka
5 hrs
|
Gracias de nuevo :-))
|
23 mins
expresiones fijas
Es algo así como expresiones fijas, fraseología, etc.
Esta explicación está en portugués pero se entiene muy bien:
SKELETON SENTENCES – são estruturas que se mantém relativamente fixas e que são alteradas apenas em uma parte ou outra. A sentença: “não é tão (...) o quanto parece” é um exemplo típico de sentença-esqueleto. Observe que na parte entre parênteses podemos colocar qualquer palavra que quisermos, desde que seja um adjetivo. Desta forma podemos completar a estrutura com termos como bonita, elegante, grande, difícil, esperto, feia, horroroso, etc. Se os aprendizes de língua estrangeira adquirem e fazem uso de estruturas como estas lexicalmente, eles terão uma desenvoltura muito maior com a língua ao invés de aprendê-las como estruturas gramaticais. Exemplos de sentenças-esqueleto em ingles são: that is not as … as you think; sorry to interrupt, but can I just say…; that’s all very well, but…; I see what you mean, but I wonder if it wouldn’t be better to…; If I were you, I would…
--------------------------------------------------
Note added at 38 minutos (2007-04-19 11:07:18 GMT)
--------------------------------------------------
Frase genérica podría ser otra opción
Esta explicación está en portugués pero se entiene muy bien:
SKELETON SENTENCES – são estruturas que se mantém relativamente fixas e que são alteradas apenas em uma parte ou outra. A sentença: “não é tão (...) o quanto parece” é um exemplo típico de sentença-esqueleto. Observe que na parte entre parênteses podemos colocar qualquer palavra que quisermos, desde que seja um adjetivo. Desta forma podemos completar a estrutura com termos como bonita, elegante, grande, difícil, esperto, feia, horroroso, etc. Se os aprendizes de língua estrangeira adquirem e fazem uso de estruturas como estas lexicalmente, eles terão uma desenvoltura muito maior com a língua ao invés de aprendê-las como estruturas gramaticais. Exemplos de sentenças-esqueleto em ingles são: that is not as … as you think; sorry to interrupt, but can I just say…; that’s all very well, but…; I see what you mean, but I wonder if it wouldn’t be better to…; If I were you, I would…
--------------------------------------------------
Note added at 38 minutos (2007-04-19 11:07:18 GMT)
--------------------------------------------------
Frase genérica podría ser otra opción
+2
3 hrs
oraciones para completar
Espero que os sirva.
--------------------------------------------------
Note added at 3 horas (2007-04-19 14:23:41 GMT)
--------------------------------------------------
Es un poco más pedagógico hablar de "para completar" que de "incompleto", según algunos pedagogos y neurolingüistas que clasifican las palabras como positivas o negativas, al igual que las consignas. Además de ser más claro si alguien no entiende el idioma.
--------------------------------------------------
Note added at 3 horas (2007-04-19 14:23:41 GMT)
--------------------------------------------------
Es un poco más pedagógico hablar de "para completar" que de "incompleto", según algunos pedagogos y neurolingüistas que clasifican las palabras como positivas o negativas, al igual que las consignas. Además de ser más claro si alguien no entiende el idioma.
Peer comment(s):
agree |
Noni Gilbert Riley
: Even though this does not quite convey the idea of gap-fills. But I don´t think this can be expressed.
3 hrs
|
agree |
Cándida Artime Peñeñori
2 days 22 hrs
|
8 hrs
frase para completar
Para empezar debo decir que respeto todas las respuestas anteriores. Todas están muy bien explicadas y fundamentadas. Por tanto, sólo voy a fundamentar mi respuesta. En primer lugar bien se ha dicho que es más pedagógico decir "oración para completar" que "incompleta". Más aun, una "frase incompleta" no es una "frase con espacios para rellenar" sino que es un error cometido por un escritor, editor, alumno, etc. que ha escrito dicha frase omitiendo un termino o palabra.
Muchos textos escolares enseñan que una "oración" es un conjunto de palabras que expresa un pensamiento completo" y que una "frase" es un "conjunto de palabras unidas al azar". Teniendo en cuenta esto la expresión "oración para completar" es la más cercana a la traducción de "skeleton sentences". Sin embargo, es importante aclarar el verdadero significado de la palabra "frase". Está provene del lat. phrasis, y este del gr. φράσις, expresión, y es un conjunto de palabras que basta para formar sentido.
Esta es la razón por la que la traducción exacta de "skeleton sentences" debe ser "FRASES PARA COMPLETAR".
A CONTINUACIÓN ALGUNOS EJEMPLOS:
1.-http://72.14.205.104/search?q=cache:M1YuPAWbuXcJ:www.auralog...
1.-http://ecolog.eco.univ-rennes1.fr/espagnol/ejercicios/home.a...
Certificado de la Lengua Standard
Fase escrita:
* Prueva gramatical elección múltiple y frases para completar-20 preguntas)
* Comprensión de un fragmento (15 preguntas)
* Redacción de una carta (min. 150 palabras)
Fase oral:
* Breve conversación
* Lectura y análisis de un texto
Muchos textos escolares enseñan que una "oración" es un conjunto de palabras que expresa un pensamiento completo" y que una "frase" es un "conjunto de palabras unidas al azar". Teniendo en cuenta esto la expresión "oración para completar" es la más cercana a la traducción de "skeleton sentences". Sin embargo, es importante aclarar el verdadero significado de la palabra "frase". Está provene del lat. phrasis, y este del gr. φράσις, expresión, y es un conjunto de palabras que basta para formar sentido.
Esta es la razón por la que la traducción exacta de "skeleton sentences" debe ser "FRASES PARA COMPLETAR".
A CONTINUACIÓN ALGUNOS EJEMPLOS:
1.-http://72.14.205.104/search?q=cache:M1YuPAWbuXcJ:www.auralog...
1.-http://ecolog.eco.univ-rennes1.fr/espagnol/ejercicios/home.a...
Certificado de la Lengua Standard
Fase escrita:
* Prueva gramatical elección múltiple y frases para completar-20 preguntas)
* Comprensión de un fragmento (15 preguntas)
* Redacción de una carta (min. 150 palabras)
Fase oral:
* Breve conversación
* Lectura y análisis de un texto
Reference:
Something went wrong...