Glossary entry (derived from question below)
Latvian term or phrase:
laulību līgums
English translation:
pre-nuptial agreement
Added to glossary by
Austra Muizniece
Oct 6, 2006 09:52
17 yrs ago
Latvian term
laulību līgums
Latvian to English
Law/Patents
Law: Contract(s)
marriage
Nevaru izskirties starp "marital agreement" un "marriage contract". Varbūt ir kāds 3. variants?
Proposed translations
(English)
5 +4 | marriage contract | Jana Teteris |
4 +1 | marital agreement | Freimanis |
Change log
Jun 4, 2007 21:35: Austra Muizniece changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/90721">Klavs Kalnacs's</a> old entry - "laulību līgums"" to ""prenupital agreement""
Jun 4, 2007 21:36: Austra Muizniece changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/61196">Austra Muizniece's</a> old entry - "laulību līgums"" to ""prenuptial agreement""
Proposed translations
+4
14 mins
Selected
marriage contract
marital agreement drīzāk būtu 'vienošanās' (piem. 'pre-marital', vai 'pre-nuptial agreement')
--------------------------------------------------
Note added at 24 mins (2006-10-06 10:16:59 GMT)
--------------------------------------------------
Ja iet runa par līgumu, kuru noslēdz pirms laulībām attiecībā uz mantu sadalījumu tad faktiski ir 'pre-nuptial agreement' (Balticvip'am taisnība).
--------------------------------------------------
Note added at 24 mins (2006-10-06 10:16:59 GMT)
--------------------------------------------------
Ja iet runa par līgumu, kuru noslēdz pirms laulībām attiecībā uz mantu sadalījumu tad faktiski ir 'pre-nuptial agreement' (Balticvip'am taisnība).
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Paldies!"
+1
2 days 23 hrs
marital agreement
marriage contract ir cita lieta, kas nav saistāma ar marital agrement. Vismaz juridiski šīs frāzes nav sinonīmas.
Marriage contract= a form of mutual consent required for a matrimonial relationship to exist according to the law of the place where the consent takes place.
Marital agreement= an agreement between spouses or two people enagaged TO BE MARRIED concerning the division and ownership of mariatal property during marriage or upon dissolution by death or divorce. ALSO termed marriage settlement, property settlement. Arī saistīts ar prenuptial un postnuptial agreement, kam arī ir savas nianses.
Nav zināms, par ko ir latviešu teksts, taču pavisam droši, ka marital agrement and marriage contract nevajadzētu jaukt.
Marriage contract= a form of mutual consent required for a matrimonial relationship to exist according to the law of the place where the consent takes place.
Marital agreement= an agreement between spouses or two people enagaged TO BE MARRIED concerning the division and ownership of mariatal property during marriage or upon dissolution by death or divorce. ALSO termed marriage settlement, property settlement. Arī saistīts ar prenuptial un postnuptial agreement, kam arī ir savas nianses.
Nav zināms, par ko ir latviešu teksts, taču pavisam droši, ka marital agrement and marriage contract nevajadzētu jaukt.
Something went wrong...