Glossary entry

English term or phrase:

to be provisioned to

German translation:

zugeschnitten werden auf

Added to glossary by Ulrike MacKay
Sep 28, 2006 20:13
17 yrs ago
1 viewer *
English term

provision to

English to German Marketing IT (Information Technology)
The xxx virtual machine can be provisioned to any zzz technology-based platform and it can manage multiple operating systems and applications as a single unit by encapsulating them into virtual machines.

I can imagine what it means but I am not sure how to express it in German.

Thanks
Change log

May 24, 2008 15:36: Ulrike MacKay changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/69169">margarete's</a> old entry - "provision to"" to ""zugeschnitten werden auf""

Discussion

margarete (asker) Sep 28, 2006:
Ich glaube auch, dass so etwas gemeint ist, konnte aber keine "Beweise" finden
margarete (asker) Sep 28, 2006:
EEK, thats what I get for clicking to fast. It should of cours read:
provisioned to

Proposed translations

+1
10 mins
Selected

zugeschnitten werden auf

Die "xxx virtual machine" kann auf jede "zzz technology-based platform" zugeschnitten / abgestimmt werden und...

Ist es vielleicht das, was du meinst? (bzw. was der Text bedeuten soll?)

Grüße,
Ulrike
Peer comment(s):

agree Ulrike Zeyse
1 hr
Danke, Ulrike!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks to all of you! I can see Annette's point. Here, however, it is not provisioned for a technology but rather for a platforms based on a specific technology made by the same company as this virutal machine. So in this particular case "zugeschnitten" works. In this particular case all other suggestions might work for a particular context."
1 hr
English term (edited): provisioned to

angepasst an/für...angepasst (adaptiert)

Something went wrong...
3 hrs
English term (edited): provisioned to

kombiniert/abgestimmt mit

...kann mit jeder beliebigen yyy-Plattform kombiniert werden
...kann mit jeder beliebigen yyy-Plattform abgestimmt werden

Just another option
Something went wrong...
10 hrs
English term (edited): provisioned to

bereitgestellt für

Die "machine" kann für jede "technology" bereitgestellt werden...

Mit "zugeschnitten" etc. wäre ich vorsichtig, weil das impliziert, dass die "machine" speziell für die jeweilige Technologie angepasst wird - ist das tatsächlich der Fall? Falls aus dem Kontext nichts Derartiges hervorgeht, würde ich einfach "bereitgestellt" schreiben, um mich nicht unnötig weit aus dem Fenster zu lehnen.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search