Sep 23, 2006 14:22
17 yrs ago
English term
it's who you know that makes the difference
English to French
Marketing
Advertising / Public Relations
"it's who you know that makes the difference"
dans le contexte de l'adhésion à un club privé
dans le contexte de l'adhésion à un club privé
Proposed translations
(French)
Change log
Sep 25, 2006 06:30: NancyLynn changed "Term asked" from "voir phrase svp" to "it\'s who you know that makes the difference"
Proposed translations
+2
2 mins
English term (edited):
voir phrase svp
Selected
(ce sont) vos relations (qui) font la différence
une suggestion
--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2006-09-23 18:00:07 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
merci! bonne soirée
--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2006-09-23 18:00:07 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
merci! bonne soirée
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Merci, c'est ce qui va le mieux dans le contexte"
+2
3 mins
English term (edited):
voir phrase svp
voir réponse svp
Ce sont les personnes que vous connaissez qui font la différence.
Un peu de contexte nous permettrait de mieux vous aider.
:-)
Un peu de contexte nous permettrait de mieux vous aider.
:-)
+1
4 mins
English term (edited):
voir phrase svp
la différence/le tri se fait selon qui vous connaissez
variante
4 mins
English term (edited):
voir phrase svp
Ce qui fait la difference ce sont vos contacts/connaissances/relations
une option
40 mins
English term (edited):
voir phrase svp
votre cercle de connaissances : sachez vous différencier.
Encore une !
"who" : cercle d'amis, de connaissances, de relations
--> moins neutre que l'anglais, plus accrocheur.
Bon WE.
"who" : cercle d'amis, de connaissances, de relations
--> moins neutre que l'anglais, plus accrocheur.
Bon WE.
Something went wrong...