Glossary entry

English term or phrase:

counterpart

Italian translation:

(controparte) omologa/equivalente

Added to glossary by Laura Morarelli
Aug 31, 2006 10:04
17 yrs ago
1 viewer *
English term

counterpart

English to Italian Art/Literary IT (Information Technology) newsletter
The implementation of XXX in Europe and South Africa is expected to end in July 2007. In order to keep this goal two teams have been created. The U.S. Team and the European Team, each has a counterpart that shares the responsibility of completing each phase in the implementation.

E' traducibile con una semplice "controparte" con la quale condivide la responsabilità di completare ogni fase dell'implementazione? Grazie
Change log

Aug 31, 2006 10:04: changed "Kudoz queue" from "In queue" to "Public"

Proposed translations

+2
7 mins
Selected

(controparte) omologa/equivalente

Ciao,
indica appunto parti . nel tuo caso team - che si troveranno a svolgeregli stessi compiti in zone diverse.
Peer comment(s):

agree Michele Esposito
27 mins
grazie Michele :-)
agree PatriziaM.
7 hrs
grazie Patrizia :-)
Something went wrong...
2 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "grazie"
+1
5 mins

controparte

Io userei controparte, mi sembra la soluzione migliore.
Peer comment(s):

agree PatriziaM.
7 hrs
Something went wrong...
6 mins

entrambe responsabili del completamento...

ciao
Something went wrong...
20 mins

alleato

secondo me controparte non va bene, perché significa l'opposto di quello che dice il testo:
controparte: La parte avversaria in un processo, o, estens., in un confronto sindacabile o politico. Fig.: alternativa, opposizione.

i due gruppi invece non sono in contrasto ma alleati per lo stesso obiettivo.
Something went wrong...
1 hr

team partner

http://www.miva.com/it/content/partners/overview.asp

Parlerei di team/squadra partner in quanto rende il concetto di collaborazione.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search