Jan 29, 2006 15:08
18 yrs ago
1 viewer *
German term
Schacht
German to French
Tech/Engineering
Engineering (general)
ferroviaire
Der Abgasschalldämpfer ist für die Montage in einem vorhanden Schacht des Schienenfahrzeug gedacht.
Pas plus de précisions. Merci d'avance !
Pas plus de précisions. Merci d'avance !
Proposed translations
(French)
3 | conduit | Platary (X) |
4 +1 | compartiment | wolfheart |
3 | gaine (d'évacuation) | Michael Hesselnberg (X) |
3 | puits | Geneviève von Levetzow |
3 | trappe | tradall |
Proposed translations
1 hr
Selected
conduit
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Merci à tous, j'ai finalement opté pour conduit qui me semble plus approprié."
+1
5 mins
compartiment
peut-être tout simplement
5 mins
gaine (d'évacuation)
1ere idée
17 mins
puits
dixit la terminologie du client que tu connais... je l'ai employé la semaine dernière sans Meckereien ihrerseits-
Bausatz, y traduisent pas modules, ds ton contexte, j'en ai fait un jeu
Bausatz, y traduisent pas modules, ds ton contexte, j'en ai fait un jeu
17 mins
trappe
Je pense qu'il s'agit d'un emplacement prévu à cet effet, genre cavité, soute (mais ça me parait gros comme cavité).
--------------------------------------------------
Note added at 9 hrs (2006-01-30 00:08:56 GMT)
--------------------------------------------------
compartiment, c'est mieux (s.o.)
--------------------------------------------------
Note added at 9 hrs (2006-01-30 00:08:56 GMT)
--------------------------------------------------
compartiment, c'est mieux (s.o.)
Discussion