This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Traductor o intérprete autónomo, Identidad verificada
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Afiliaciones
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Considerará realizar trabajo voluntario para organizaciones sin fines de lucro registradas
Tarifas
español al inglés - Tarifa normal: 0.10 EUR por palabra / 30 EUR por hora francés al inglés - Tarifa normal: 0.10 EUR por palabra / 30 EUR por hora catalán al inglés - Tarifa normal: 0.10 EUR por palabra / 30 EUR por hora
Puntos de nivel PRO 4, Preguntas respondidas: 2, Preguntas formuladas: 16
Comentarios en el Blue Board de este usuario
2 comentarios
Access to Blue Board comments is restricted for non-members. Click the outsourcer name to view the Blue Board record and see options for gaining access to this information.
español al inglés (Universidad de Alcalá) español al inglés (Aberystwyth University) francés al inglés (Aberystwyth University)
Miembro de
N/A
Software
Wordfast
Bio
I am a professional ES/FR/CA>EN freelance translator.
I mainly work with life sciences but can also work with marketing, legal and administrative texts.
With regards to my education, I have a Master's degree in Healthcare, Administrative and Legal Translation and Interpretation from the University of Alcalá (Madrid) Spain, an undergraduate degree in French and Hispanic studies from the University of Aberdeen in Scotland, and a C1 in Catalan language from the Institut Ramon Llull.
Concerning my professional experience, I worked for six months as an Internal Translator at the Escola Universitària d'Infermeria i Teràpia Ocupacional in Terrassa (Barcelona), where I translated life science and administrative texts from Catalan and Spanish into English. I also worked for three years as a Senior Internal Translator at a global translation company in Barcelona. In this company, I translated life science and marketing texts from French, Spanish and Catalan into English, but as well as translation, I proofread, carried out final eye tasks, localisations, target checks, QM steps, machine translation post-editing and much more.
I believe high quality linguistic work should be respected, so I ask for a fair price for my work, time and effort.