This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Hello and welcome to my translator and liaison interpreter's profile. With more than 20 years of experience as a Spanish translator, I am enthusiastic, self-motivated and flexible. Please do not hesitate to contact me for more information.
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Принадлежность к компании
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Транспорт / Транспортные средства / Грузоперевозки
Текстильная промышленность / Одежда / Мода
Юриспруденция: Контракты
Техника (в целом)
Психология
zzz Другая тематика zzz
Юриспруденция (в целом)
Энергетика / Энергопроизводство
More
Less
Волонтерство/бесплатная помощь
Рассматриваю предложения о волонтерской деятельности от некоммерческих организаций
Расценки
All accepted currencies
Euro (eur)
Payment methods accepted
Банковский перевод, PayPal
Образование в области перевода
Bachelor's degree - Degree in Translation from Ricardo Palma University. Also, translation and interpreting courses at University of The Basque Country.
Стаж
Переводческий стаж, лет: 20. Дата регистрации на ProZ.com: Dec 2005.
английский => испанский (Colegio de traductores del Perú) французский => испанский (Colegio de traductores del Perú) испанский (Colegio de Traductores del Perú)
Adobe Illustrator, Aegisub, CaptionHub, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, QuarkXPress, SDLX, STAR Transit, Subtitle Edit, Trados Studio, Wordfast
Stay up to date on what is happening in the language industry
Биографические данные
Born in Lima, Peru, I grew up loving and learning English from a very early age. I guess my
first steps in translation were my rather clumsy attempts at translating my
favourite Beatles songs from English to Spanish when I was about 11 years old. So, it
was inevitable that one day I would become a translator.
Years later, I took up French and got a BA in Translation from English and French into Spanish, lived and worked for a year in the UK and
France and finally moved to Spain, where I have been living since 1991.
Over the years, I have also received training in interpreting and have gained experience as a liaison or consecutive interpreter. My main working areas are tourism, adventure sports, business and international
development, as well as the railway and elevator industries, amongst others. With
a strong personal interest in literature and cinema, I am
currently training to expand my knowledge and skills in literary translation and subtitling.
Ключевые слова Spanish translator, subtitling, subtitler, traduction français espagnol, sous-titrage, traducción de inglés a español, traducción de francés a español, interpretación de enlace, liaison interpreting, travel interpreter.
Climbing. See more.Spanish translator, subtitling, subtitler, traduction français espagnol, sous-titrage, traducción de inglés a español, traducción de francés a español, interpretación de enlace, liaison interpreting, travel interpreter.
Climbing, environment and ecology, translation of EU Directives, human resources, theatre scripts, sports translations, tourism, transcriptions, manuals, mountaineering, mountain climbing, English to Spanish translator, French to Spanish translator, Patti Prevost, Patty Prevost.
Traducción Vitoria, Traductora en Vitoria-Gasteiz, Traducción recursos humanos, traducción de películas de montaña y escalada, traductor deportes, montaña, turismo, transcripciones, manuales, traductora inglés castellano, traductora francés castellano, traducciones de inglés y francés a español, intérprete de enlace inglés español, interpretación bilateral.
Traductrice anglais français espagnol en Espagne. See less.