Quoting deadline expired
The quoting deadline for this job passed at Feb 25, 2021 01:00 GMT.

Food packaging translation, 250-500 words, Wordfast Pro 3, EN>SL, RO, BG

Offre publiée le : Feb 23, 2021 21:26 GMT   (GMT: Feb 23, 2021 21:26)

Job type: Traduction/révision/relecture
Services required: Translation, Checking/editing
Confidentiality level: MEDIUM

Langues : anglais vers bulgare, anglais vers roumain, anglais vers slovène

Description de l'offre :

We are looking for a translator and editor for the following languages to complete translations with food packaging/labels. Content is standardized and straight forward.

English > Slovenian (approx. 500 words)
English > Romanian (approx. 500 words)
English > Bulgarian (approx. 250 words)

Please confirm your availability and rate via email to [HIDDEN] Must be able to use Wordfast Pro 3 or Wordfast Anywhere online (will provide credentials).

Prestataire de services ciblé (précisé par l'expéditeur de l'offre) :
Affiliation : Les non membres peuvent se porter candidat après un délai de 24 heures
Champ Objet: Produits alimentaires et Boissons
Clôture des candidatures : Feb 25, 2021 01:00 GMT
Date butoir de livraison : Feb 25, 2021 17:00 GMT
Texte exemple : La traduction de ce texte n'est PAS requise.
Milk Chocolate contains Cocoa Solids 37% minimum, Milk Solids 14% minimum.

Allergy Advice: For allergens, please see ingredients highlighted in Bold.

May contain traces of Nuts.

This product contains alcohol <0.5%. Not suitable for children.
Store in a cool, dry place.

À propos du donneur d'ordre :
This job was posted by a ProZ.com Business member with a Blue Board record with a "likelihood of working again" average rating of 4.9 out of 5

Note: You cannot quote because the quoting deadline has passed.

Contact person title: Project Manager

Candidatures reçues : 15
anglais vers roumain:10
anglais vers bulgare:5
anglais vers slovène:1

Translation industry jobs
Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals.

Try jobs for mobile
Browse jobs and manage your quotes anytime, anywhere (member-only).

You may be interested in this ProZ.com Wiki article on risk management for translators and interpreters.

The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. ProZ.com members have full access to the Blue Board.

Does this job require a CAT Tool or additional skills? Join your colleagues in purchasing software at the lowest price on the planet via ProZ.com Translator Group Buy, or improve your skills by taking one of the 100's of ProZ.com translator training courses.
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.
SDL MultiTerm 2021
By providing access to all those involved in applying terminology (such as engineers, marketers, translators, and terminologists), our terminology management solution ensures consistent and high-quality content from source through to translation.

Your current localization setting


Select a language

  • All of ProZ.com
  • Recherche par terme
  • Travaux
  • Forums
  • Multiple search