Job closed
This job was closed at Jan 19, 2021 08:30 GMT.

290-minute video spoken in Italian to Portuguese (Portugal)

Offre publiée le : Jan 13, 2021 23:51 GMT   (GMT: Jan 13, 2021 23:51)

Job type: Traduction/révision/relecture
Services required: Subtitling, Captioning, Subtitling, Checking/Editing/QC, Subtitling, Time Coding, Subtitling, Translation, Subtitling, SDH/HOH
Confidentiality level: MEDIUM



Langues : italien vers portugais

Variante linguistique: European Portuguese

Description de l'offre :

We have a 290-minute video consisting of a medical event spoken in Italian. We need this video urgently subtitled into Portuguese (Portugal) as soon as possible.

Our client has assured us that the dialogue won't be highly specialized. The content is related to the devices that are used during physical therapy and the vocabulary that is used is pretty straightforward.

The deadline for this is 18 January, 17:00 CET.

We are looking exclusively for people with experience in subtitle creation (translation + spotting).

The task will be done in our cloud-based system Ooona Create Pro, which is really easy to use if you have worked with other subtitling software such as EZTitles or Subtitle Edit.

Candidates interested please send your CV to [HIDDEN] AGENCIES WILL BE IGNORED.
AGENCIES WILL BE IGNORED.

Budget and payment details:
Budget information for this job is restricted to those who meet the requirements of the job.
Méthode de paiement : Virement bancaire
Payment terms: 60 jours à partir de la date de facturation.
Poster country: Suisse

Prestataire de services ciblé (précisé par l'expéditeur de l'offre) :
Affiliation : Les non membres peuvent se porter candidat après un délai de 12 heures
info Langue maternelle privilégiée : Langue(s) cible
Champ Objet: Médecine : soins de santé
Clôture des candidatures : Jan 17, 2021 22:00 GMT
Date butoir de livraison : Jan 18, 2021 16:00 GMT
Exigences complémentaires :
Other agencies will be ignored.
À propos du donneur d'ordre :
This job was posted by a ProZ.com Business Plus member with a Blue Board record with a "likelihood of working again" average rating of 4.8 out of 5

Note: You cannot quote because this job is closed.




Translation industry jobs
Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals.



Try jobs for mobile
Browse jobs and manage your quotes anytime, anywhere (member-only).


You may be interested in this ProZ.com Wiki article on risk management for translators and interpreters.

The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. ProZ.com members have full access to the Blue Board.

Does this job require a CAT Tool or additional skills? Join your colleagues in purchasing software at the lowest price on the planet via ProZ.com Translator Group Buy, or improve your skills by taking one of the 100's of ProZ.com translator training courses.
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.
Protemos translation business management system
The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

Your current localization setting

français

Select a language

Jobs
  • All of ProZ.com
  • Recherche par terme
  • Travaux
  • Forums
  • Multiple search