Job closed
This job was closed at Apr 29, 2019 10:15 GMT.

dossier d'AMM chimie

Envoyé : Apr 19, 2019 16:16 GMT   (GMT: Apr 19, 2019 16:16)

Job type: Traduction/révision/relecture
Service required: Translation


Langues : français vers allemand

Description de l'offre :

Nous avons un dossier d'AMM dans la chimie à traduire pour la semaine prochaine.

Nous recherchons un traducteur dans le domaine médical ou de la chimie en général. On peut donner le dossier complet à faire (7000 mots) ou le diviser en 2 selon vos dispos.

Veuillez frounir les éléments suivants:

1) Prix par mot source
2) References de dossiers similaires
3) outil TAO utilisé

Seuls les traducteurs ayant fait le test seront pris en compte.
Format source : Multiple Formats
rtf or xlf for CAT tool
Format de livraison : Multiple Formats
rtf or xlf for CAT tool

Volume: 7,000 words

Prestataire de services ciblé (précisé par l'expéditeur de l'offre) :
Affiliation : Les non membres peuvent se porter candidat après un délai de 12 heures
info Médecine
info Domaines particuliers privilégiés : Medical (general)
info Langue maternelle privilégiée : allemand
Champ Objet: Médecine (général)
info Logiciel privilégié : SDL TRADOS, DejaVu, SDLX, Wordfast, memoQ
Clôture des candidatures : Apr 22, 2019 10:00 GMT
Date butoir de livraison : Apr 24, 2019 15:00 GMT
Exigences complémentaires :
Traducteur expérimenté, outil de TAO obligatoire (sdl studio, wordfast, memoQ, dejavu)

Texte exemple : Les candidats doivent traduire le texte suivant
Projet d’étiquette en français de la préparation dont la mise sur le marché est demandée au titre de l’importation parallèle ; il conviendra par ailleurs de fournir l'étiquette originale et la FDS.
À propos du donneur d'ordre :
This job was posted by a Blue Board outsourcer with a "likelihood of working again" average rating of 5 out of 5

Note: You cannot quote because this job is closed.

Contact person title: manager

Candidatures reçues : 4 (Job closed)



Translation industry jobs
Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals.



Try jobs for mobile
Browse jobs and manage your quotes anytime, anywhere (member-only).


You may be interested in this ProZ.com Wiki article on risk management for translators and interpreters.

The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. ProZ.com members have full access to the Blue Board.

Does this job require a CAT Tool or additional skills? Join your colleagues in purchasing software at the lowest price on the planet via ProZ.com Translator Group Buy, or improve your skills by taking one of the 100's of ProZ.com translator training courses.
SDL Trados Studio 2019 Freelance
SDL Trados Studio 2019 has evolved to bring translators a brand new experience. Designed with user experience at its core, Studio 2019 transforms how new users get up and running, helps experienced users make the most of the powerful features.
SDL Trados Studio 2019 Freelance
SDL Trados Studio 2019 has evolved to bring translators a brand new experience. Designed with user experience at its core, Studio 2019 transforms how new users get up and running and helps experienced users make the most of the powerful features.

Your current localization setting

français

Select a language

Jobs
  • All of ProZ.com
  • Recherche par terme
  • Travaux
  • Forums
  • Multiple search