Glossary entry (derived from question below)
Swedish term or phrase:
stärkning på bred front som kommer ER ställning till del är oroväckande
French translation:
Le renforcement considerable, qui revient à la position du Conseil de l'Union Européenne est
Added to glossary by
Mabel Garzón
Oct 13, 2003 16:07
20 yrs ago
Swedish term
stärkning på bred front som kommer ER ställning till del är oroväckande
Swedish to French
Law/Patents
I synnerhet den stärkning på bred front som kommer Europeiska rådets ställning till del är ett oroväckande drag i detta hänseende
Proposed translations
(French)
5 +1 | Le renforcement considerable, qui revient à la position du Conseil de l'Union Européenne est | Mats Wiman |
Proposed translations
+1
14 hrs
Swedish term (edited):
I synnerhet den st�rkning p� bred front som kommer ER st�llning till del �r orov�ckande
Selected
Le renforcement considerable, qui revient à la position du Conseil de l'Union Européenne est
en grande partie inquiétant.
Reference:
Peer comment(s):
agree |
Petra Johansson
1 hr
|
neutral |
hirselina
: Je regrette mais ceci n'est pas une phrase correcte
6 hrs
|
Abaissez-vous à nous édifier SVP!
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Many thanks Mats. I had not noticed that I hadn't graded this one."
Discussion