Glossary entry

Rumänisch term or phrase:

hab

Deutsch translation:

Verkehrsknotenpunkt/Anlageflaeche/Drehscheibe

Added to glossary by Bogdan Burghelea
Oct 9, 2007 10:58
16 yrs ago
Rumänisch term

hab

Rumänisch > Deutsch Sonstige Sonstige
Dieses Wort kommt in folgendem Satz vor: "Schimbul se face la CRT Braşov (folosit ca platformă de schimb - hab) între orele 12,00 – 14,00 asigurându-se astfel timpul de circulaţie de Z+2." Allerdings kommt es nicht einmal im DEX vor.

Hat jemand eine Ahnung was das bedeuten soll? Handelt es sich vielleicht um einen Tippfehler? Oder um eine Abkürzung?

Vielen Dank im Voraus!
Proposed translations (Deutsch)
5 Verkehrsknotenpunkt/Anlageflaeche
Change log

Oct 10, 2007 06:30: Bogdan Burghelea Created KOG entry

Proposed translations

2 Stunden
Selected

Verkehrsknotenpunkt/Anlageflaeche

Es ist eindeutig die Rede um eine "Rumaenisierung" des englischen Begriffs "hub".
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Vielen Dank! Allerdings werde ich in diesem Zusammenhang die Variante "Drehscheibe" verwenden."
Term search
  • All of ProZ.com
  • Begriffsuche
  • Jobs
  • Foren
  • Multiple search