Glossary entry

Polish term or phrase:

kapitał zapasowy KSH

English translation:

reserve capital as per (commercial) companies code

Added to glossary by Agnieszka Chojnacka
Jul 26, 2010 08:38
13 yrs ago
1 viewer *
Polish term

kapitał zapasowy KSH

Polish to English Bus/Financial Investment / Securities
Kapitał zapasowy ustala się na podstawie sald kont: Kapitał zapasowy agio, Kapitał zapasowy KSH. Problem stanowi KSH. Dopytuję u źródła, ale źródło nie odpowiada.

Proposed translations

37 mins
Selected

reserve capital as per (commercial) companies code

propozycja
zapewne chodzi o obowiązkowy kapitał zapasowy, tj. w wysokości co najmniej 1/3 kapitału założycielskiego

--------------------------------------------------
Note added at 50 mins (2010-07-26 09:29:04 GMT)
--------------------------------------------------

po namyśle, wcale nie musi to dotyczyć tylko tej obowiążkowej części - chyba chodzi o kapitał zapasowy powstały z przeniesień z zysku, w odróżnieniu od powstałego w wyniku agio

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2010-07-26 11:19:51 GMT)
--------------------------------------------------

Jak najbardziej można się go trzymać, bardzo wiele osób tak robi. W tym przypadku określenie, że chodzi o kapitał wg KSH jednoznacznie określa, o który kapitał chodzi.

Ja jestem po stronie, która uważa, że "zapasowy" jest ogólny i bardziej odpowiada angielskiemu "reserves".
Note from asker:
Dziękuję, nie miałam pewności. Stosowałam jednak "reserve capital" dla "kapitału rezerwowego", a "supplementary capital" dla "kapitału zapasowego". Zgadza się Pan z takim rozróżnieniem w takim przypadku? (Które pewnie już z milion razy było omawiane ;) i myślałam, że mogę się go trzymać)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Raz jeszcze dziękuję za pomoc."
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search