Glossary entry (derived from question below)
Italian term or phrase:
bevibili di autodiagnosi
English translation:
OTC drinkable (supplements)
Added to glossary by
Juliet Halewood (X)
Mar 15, 2006 09:13
18 yrs ago
Italian term
bevibili di autodiagnosi
Italian to English
Marketing
Nutrition
Health products
I'm not sure how to translate this term. They are small bottles/phials containing dietary supplements in liquid form.
Proposed translations
(English)
4 +4 | OTC drinkable (supplements) | Linda 969 |
2 +2 | liquid supplements/vitamins | carly kelly |
Proposed translations
+4
26 mins
Selected
OTC drinkable (supplements)
Hi Jules,
"di autodiagnosi" = Over The Counter (OTC)
According to context, you could also say *OTC drinkables* but I _think_ "drinkables" is a registered trade mark
--------------------------------------------------
Note added at 28 mins (2006-03-15 09:42:07 GMT)
--------------------------------------------------
http://www.boehringer-ingelheim.it/profilo_aziendale/gruppo_...
per piccole patologie di facile *autodiagnosi*e cura, nella quale sono presenti specialità "da banco", dette anche OTC, frutto della ricerca Boehringer Ingelheim, spaziando su diverse aree
--------------------------------------------------
Note added at 38 mins (2006-03-15 09:52:04 GMT)
--------------------------------------------------
more specifically
autodiagnosi = self diagnosis
I think we're really talking about *automedicazione*
... unless these supplements can be used to diagnose a given condition ?
I doubt so ;-)
http://www.ncbi.nlm.nih.gov/entrez/query.fcgi?cmd=Retrieve&d...
Consumer trends in self diagnosis, home testing and over the counter medication: implications for the registered nurse
--------------------------------------------------
Note added at 41 mins (2006-03-15 09:54:42 GMT)
--------------------------------------------------
http://www.boehringer-ingelheim.it/profilo_aziendale/gruppo_...
Farmaci di Automedicazione
Per quanto riguarda le specialità da banco (OTC, dall'inglese "over the counter") la filosofia aziendale è improntata ai principi dell’automedicazione responsabile. “Automedicazione” è un termine ricorrente e, secondo la definizione ufficiale dell’Organizzazione Mondiale della Sanità, indica il prendersi cura della propria salute ricorrendo all'autodiagnosi.
"di autodiagnosi" = Over The Counter (OTC)
According to context, you could also say *OTC drinkables* but I _think_ "drinkables" is a registered trade mark
--------------------------------------------------
Note added at 28 mins (2006-03-15 09:42:07 GMT)
--------------------------------------------------
http://www.boehringer-ingelheim.it/profilo_aziendale/gruppo_...
per piccole patologie di facile *autodiagnosi*e cura, nella quale sono presenti specialità "da banco", dette anche OTC, frutto della ricerca Boehringer Ingelheim, spaziando su diverse aree
--------------------------------------------------
Note added at 38 mins (2006-03-15 09:52:04 GMT)
--------------------------------------------------
more specifically
autodiagnosi = self diagnosis
I think we're really talking about *automedicazione*
... unless these supplements can be used to diagnose a given condition ?
I doubt so ;-)
http://www.ncbi.nlm.nih.gov/entrez/query.fcgi?cmd=Retrieve&d...
Consumer trends in self diagnosis, home testing and over the counter medication: implications for the registered nurse
--------------------------------------------------
Note added at 41 mins (2006-03-15 09:54:42 GMT)
--------------------------------------------------
http://www.boehringer-ingelheim.it/profilo_aziendale/gruppo_...
Farmaci di Automedicazione
Per quanto riguarda le specialità da banco (OTC, dall'inglese "over the counter") la filosofia aziendale è improntata ai principi dell’automedicazione responsabile. “Automedicazione” è un termine ricorrente e, secondo la definizione ufficiale dell’Organizzazione Mondiale della Sanità, indica il prendersi cura della propria salute ricorrendo all'autodiagnosi.
Peer comment(s):
agree |
Anne Sotgiu (X)
13 mins
|
thanks, Anne
|
|
agree |
Rachel Fell
21 mins
|
thanks, Rachel ;-)
|
|
agree |
awilliams
: I like a mix of both your answers - "liquid supplements" is a bit more widespread (IMO) than "drinkable supplements"; "over-the-counter liquid supplements"?//I imagine this is what they are getting at (?)
48 mins
|
thanks, Amy
|
|
agree |
cesena8338 (X)
23 hrs
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Went for this. Thanks!"
+2
23 mins
liquid supplements/vitamins
Just a suggestion based on your explanation. Lots of hits on google for liquid vitamins or supplements (which also mention phials).
HTH
carly
HTH
carly
Peer comment(s):
agree |
awilliams
: (over the counter (Linda's suggestion)) liquid supplements sounds good.//most dietary supplements such as royal jelly, probiotics etc. are available over the counter anyway
39 mins
|
agree |
Theodora OB
: supplements in liquid form
4 hrs
|
Discussion