Glossary entry

Italian term or phrase:

assonopatia

Dutch translation:

axonopathie

Added to glossary by Magda Talamini
Feb 4, 2006 16:05
18 yrs ago
Italian term

assonopatia

Italian to Dutch Medical Medical (general) pati�ntendossier
Dit is de hele zin: "l'esame neurografico è indicativo di assonopatia dell'intero contigente di fibre sia sensitive che motorie dei nervi Mediano e Ulnare di sinistra."
Naar wat ik heb begrepen is assonopatia=degenerazione dell'assone / sofferenza di un nervo, delle fibre nervose.
Via het Engels ben ik erachter gekomen dat assone in het NL *axon* is (althans dat geloof ik). De volgende stap is geweest: zoeken naar "axonpathie" 0 hits op google en "axonpathologie" 7 hits op Duitse sites. Weet iemand de juiste benaming in het NL? dank jullie wel
Proposed translations (Dutch)
3 +1 axonopathie

Discussion

Joris Bogaert Feb 4, 2006:
Forse 'Neuritis' (axon = neuriet) che sarebbe infiammazione di un nervo (cio� della sommit� dei nervi), ma non ne sono sicuro... per quanto riguarda il detto, lo tradurrei cos�: "Sopra la panca la capra campa...", anche se non c'entra niente :-))
Magda Talamini (asker) Feb 4, 2006:
eh s�, dall'italiano "avanti con la capra" - cmq devo consegnarla luned� pomeriggio dunque se pi� avanti avrai tempo ben volentieri
Joris Bogaert Feb 4, 2006:
Per evitare equivoci: "Vooruit met de geit" � un modo di dire (tipo: "Forza!" o "Coraggio!"), mentre 'geit' non vuole dire niente nel presente contesto (ancora lo prendevi come un insulto)!
Joris Bogaert Feb 4, 2006:
Se non fossi stato alle prese pure io con una traduzione ti avrei potuto dare una mano, Magda... Succes, enne... Vooruit met de geit!! :-)
Magda Talamini (asker) Feb 4, 2006:
aandoening vh axon? vd axonen?

Proposed translations

+1
47 mins
Selected

axonopathie

Volgens mij is het gewoon axonopathie. Het heeft niet veel hits in Google, maar wel een paar, en ergens staat ook "degeneratie zenuwcel (axonopathie)". Succes!
Note from asker:
jaaaaaa die 'o' moest er gewoon tussen, tuurlijk! bedankt!!!
Peer comment(s):

agree Joris Bogaert : Met afkorting AxP, inderdaad, zou het ook zo vertalen, is érg specifiek
6 mins
grazie!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "hartstikke bedankt!"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search