Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
zur Sicherung aller Ansprüche gegen .... aus einem Darlehensvertrag
Spanish translation:
Como garantía contra las reivindicaciones/reclamaciones/...
Added to glossary by
Helena Diaz del Real
Feb 18, 2008 11:51
16 yrs ago
4 viewers *
German term
zur Sicherung aller Ansprüche gegen .... aus einem Darlehensvertrag
German to Spanish
Bus/Financial
Finance (general)
Betrug
Darüber hinaus diente das Festgeld zur Sicherung aller Ansprüche gegen den Angeschuldigten RM aus einem Darlehensvertrag in Höhe von € 5.000.000,00.
¿El depósito a plazo fijo servía para asegurar los derechos frente a RM derivados de un contrato de préstamo?????
¿El depósito a plazo fijo servía para asegurar los derechos frente a RM derivados de un contrato de préstamo?????
Proposed translations
(Spanish)
4 +3 | Como garantía contra las reivindicaciones/reclamaciones/... | Helena Diaz del Real |
Change log
Feb 21, 2008 00:08: Helena Diaz del Real Created KOG entry
Proposed translations
+3
3 mins
Selected
Como garantía contra las reivindicaciones/reclamaciones/...
Hola Marta,
yo no lo entiendo como tú. Creo que ese capital a plazo fijo está como garantía para todas las reivindicaciones que puzedan surgir contra el acusado RM.
Espero que te sirva.
Un saludo,
Helena
yo no lo entiendo como tú. Creo que ese capital a plazo fijo está como garantía para todas las reivindicaciones que puzedan surgir contra el acusado RM.
Espero que te sirva.
Un saludo,
Helena
Peer comment(s):
agree |
Etienne Muylle Wallace
: a parte de la z de puzedan: perfecto
44 mins
|
Hihihi: Es Verzdad. Tienes razón. Muchasz grzacias y un saludo, Helena ;o))
|
|
agree |
Egmont
6 hrs
|
De nuevo muchas gracias, AVRVM. Un saludo, Helena
|
|
agree |
MALTE STADTLANDER
: De acuerdo con Marta y con Helena, no veo donde está la diferencia...
1 day 2 hrs
|
Malte te lo agradezco. Un saludo, Helena
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "¡Gracias!"
Discussion
Ah, y se deniega la petición....con lo divertida que es....
Y 'la pelos' ésta, ya me está poniendo los míos igual... ;-)