Glossary entry

German term or phrase:

Blaue Markierung

Greek translation:

σημάδι

Added to glossary by Jasmin Carow
Jan 8, 2006 18:57
18 yrs ago
German term

Blaue Markierung

German to Greek Other Other Markierung
"Bitte setzen Sie sich genau in die Mitte des Geraets (blaue Markierung)." Was klingt besser - "óÞìáíóç" oder "ìáñêÜñéóìá"? Oder etwas anderes?
Proposed translations (Greek)
3 +2 σημάδι

Discussion

Jasmin Carow (asker) Jan 8, 2006:
���� ����! ������� ���!

Proposed translations

+2
15 mins
Selected

σημάδι

με αυτή την πρόταση μόνο , μου ταιριάζει το "σημάδι"
Peer comment(s):

agree didw : åíáëëáêôéêÜ, "Ýíäåéîç"
14 hrs
ÊáëÞ ç "Ýíäåéîç". Ãéáôß äåí ôçí ðñïôåßíåéò ùò áðÜíôçóç?
agree Lito Vrakatseli
14 hrs
danke !
neutral Andras Mohay (X) : ÌÜëëïí "óÞìáíóç" (=÷ñÞóç óõìâïëéóìïý) ðáñÜ "óçìÜäé" (= óýìâïëï, óÞìá ïñéóìÝíïõ ó÷Þìáôïò)
1 day 1 hr
setzen Sie sich genau in die Mitte des Geraets (blaue Markierung) : áöïñÜ ôïðïèÝôçóç Üñá ìÜëëïí óôï "óçìÜäé" êáé ü÷é óôç "óÞìáíóç". Äåí îÝñù êáé ôï óõãêåßìåíï âÝâáéá..
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Ευχαριστώ πολύ, Χριστίνα! Τελικά αυτό επέλεξα για τη μετάφραση που έχει σταλεί ήδη. Το "ένδειξη" και το "σήμανση" δε μου φαίνονται στο συγκεκριμένο συγκείμενο κατάλληλα. Πρόκειται για τεστ ψυχολογικό όπου ο εξεταζόμενος κάθεται σε μία συσκευή για να λύσει ασκήσεις και το "blaue Markierung" είναι το μπλε σημάδι που δείχνει στον εξεταζόμενο που πρέπει να καθήσει ακριβώς. Ελπίζω η επιλογή μου να είναι σωστή."
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search