Sep 25, 2008 09:51
15 yrs ago
Französisch term

une évaluation des réserves

Französisch > Deutsch Technik Technik (allgemein) Cahier des Charges
aus SAT( Überprüfung einer technischen Anlage am Aufstellungsort)
"A la suite des différents contrôles et résultats des tests effectués lors de la SAT, une évaulation des réserves sera effectuée. .. On entend par réserve critique, toute réserve ayant un impact sur la qualité ou la sécurité."
VDIV,
Stephanie
Proposed translations (Deutsch)
3 +2 ist der Bestand zu ermitteln

Proposed translations

+2
21 Min.
Selected

ist der Bestand zu ermitteln

oder auch: "wird eine Bestandsermittlung durchgeführt"

(wenn man noch etwas mehr vom Kontext wüsste, könnte man es vielleicht auch eher spezifizieren)

--------------------------------------------------
Note added at 37 Min. (2008-09-25 10:28:56 GMT)
--------------------------------------------------

oder "ist der Bestand/die Bestände zu überprüfen"

geht doch bei einem Laborautomaten. Der muss sicherlich mit Flüssigkeiten "gespeist" werden, die zum Verdünnen von Proben dienen etc.
Note from asker:
Ich habe noch 2 Sätze: 1. Ende von "On entend par... ou la sécurité, ou constituant une déviation majeure par rapport à l'expression des besoins. Le levée des réserves critiques est à la charge du fournisseur." Mehr gibt es darüber nicht in diesem Lastenhef zu einem Laborautomaten.
Peer comment(s):

agree Artur Heinrich : Bestandsermittlung
1 Stunde
klar! geht auch, Danke Artur!
agree Edith Rommelfangen
7 Stunden
danke, Edith!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Danke für die Unterstützung."
Term search
  • All of ProZ.com
  • Begriffsuche
  • Jobs
  • Foren
  • Multiple search