Glossary entry

French term or phrase:

ressort à grandes cadences

German translation:

Feder mit hoher Hubzahl

Added to glossary by Milva
This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere
Mar 11, 2008 11:50
16 yrs ago
French term

à grandes cadences

French to German Tech/Engineering Engineering (general)
Es geht um eine Windemaschine für Zugfedern.

Auszug: "Enrouleuse: capacité maximale 4,5 mm : ressorts de traction à grandes cadences, crochets de toutes formes, courts, allongés, internes ou externes, forte tension initiale, faibles ratios d’enroulement"
Change log

Mar 13, 2008 08:29: Milva Created KOG entry

Discussion

Milva (asker) Mar 13, 2008:
laut Kunden heißt es: mit hoher Hubzahl
Milva (asker) Mar 11, 2008:
Das könnte sein. Dass einfach ein Komma fehlt.
Windemaschine: für Zugfedern, mit hoher Taktleistung... dann vielleicht.
Schtroumpf Mar 11, 2008:
... Haken an der Feder dran ist???
Schtroumpf Mar 11, 2008:
Hab den Verdacht, dass die "enrouleuse" mit hohem Ausstoß fertigt und es vielleicht gar nicht um die Feder selbst geht. Denn was soll eine Feder "à grande cadence" schon bedeuten?? Vielleicht schafft die Maschine einen besonders hohen Ausstoß, wenn kein..
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search