Glossary entry

English term or phrase:

i would like to start the game now

Urdu translation:

Main ab khel shuru karna chahunga

Added to glossary by Rishi Miranhshah
Aug 9, 2002 20:11
21 yrs ago
English term

i would like to start the game now

Non-PRO English to Urdu Other
i want to play a game with urdu speaking people

Proposed translations

+3
8 hrs
Selected

Main ab khel shuru karna chahunga

not reqd.
Peer comment(s):

agree Rashid muhammad : I just agree here.
16 hrs
agree attiya khan : It is correct but too formal. In this situation I would say: " MERA KHAYAL HE, MEIN AB KHEL SHURU KARTA HOON". This literally means " I THINK I'LL START THE GAME NOW", but it is closer to what ERIC has asked, in an informal interpration.
6 days
agree jaswinder singh
11 days
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Graded automatically based on peer agreement. KudoZ."
12 hrs

Mein Urdu Bolne Waale Ashkhaas Ke Saath Ek Khel Khelna Chahta Hoon.

I have written a word in the last "Chahta". Please note that it may be "Chahti" depending on the factor the the speaker who is speaking this sentence is a male or female. Male will speak it as "Chahta" whereas female will speak it as "Chahti".
Something went wrong...
7 days

MERA KHAYAL HE, MEIN AB KHEL SHURU KARTA HOON

(...KARTI HOON when the speaker is a female).
This literally means " I THINK I'LL START THE GAME NOW", but it is closer to what ERIC has asked, in an informal interpration.
The other answer is literally correct but too formal.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search