Aug 23, 2006 13:55
17 yrs ago
English term

This might just do nobody any good.

English to Ukrainian Other Poetry & Literature Speech
Як це речення краще перекласти?
Change log

Mar 14, 2007 17:39: Kirill Semenov changed "Level" from "Non-PRO" to "PRO"

Proposed translations

6 mins
Selected

Це може/могло б нiкому не бути на користь

.

--------------------------------------------------
Note added at 10 mins (2006-08-23 14:06:16 GMT)
--------------------------------------------------

Це просто може/могло б йти всiм не на користь.
Peer comment(s):

neutral Vladimir Dubisskiy : fast but poorly rendered into Ukrainian.
6 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "thanks"
+3
21 mins

Навряд це буде комусь на користь

Навряд це буде комусь на користь

Навряд це принесе комусь користь
Peer comment(s):

neutral Sergii Serogin : але у англійському написанні є тверда впевненність, якої нема у Вашому тексті. Краще, мабуть, "це не піде нікому на користь"
7 mins
Можна й так, але ІМHO англійське might як раз і відповідає нашому "навряд"
agree Vassyl Trylis : тільки треба "навряд чи".
1 hr
Дякую! І за підказку теж :-)
agree Vladimir Dubisskiy : Навряд (чи) це буде комусь на користь
6 hrs
Дякую!
agree Mehman Salmanov
18 hrs
Дякую!
Something went wrong...
+3
13 mins

-->

Це не зробить нікому нічого доброго

--------------------------------------------------
Note added at 32 mins (2006-08-23 14:28:35 GMT)
--------------------------------------------------

див. мой коментарій до відповіді Nataly Palamarets: "це не піде нікому на користь"
Peer comment(s):

agree Nataly Palamarets : не принесе нікому ...,
5 mins
дякую, або "це не призведе ні до чого доброго"
agree Vladimir Dubisskiy : I like "це не призведе ні до чого доброго"
6 hrs
agree Marta Argat
10 hrs
neutral Vassyl Trylis : "призвести до чогось доброго" - невдале сполучення, хоч і замасковане тут заперечною формою. "Призводити до" означає щось небажане, неприємне. Можна, проте, сказати "не призведе ні до чого поганого".
18 hrs
Something went wrong...
+3
1 hr

Нікому то не на добро.

Можлива риторично-запитальна форма (залежно від контексту):

- А кому з того який хосен?
- Чи матиме з того хтось вигоду?
Peer comment(s):

agree Nataly Palamarets
25 mins
дякую
agree Vladimir Dubisskiy : i like "Нікому то не на добро. "
5 hrs
дякую
agree Natalie Lyssova : Нікому то не на добро
1 day 15 hrs
дякую
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search