Glossary entry

English term or phrase:

Viewer

Swedish translation:

visningsprogrammet Microsoft Viewer

Added to glossary by Florin Hulubei
Dec 1, 2007 11:49
16 yrs ago
1 viewer *
English term

Viewer

English to Swedish Tech/Engineering Computers: Software software industry
Microsoft Viewer

Proposed translations

1 day 23 hrs
Selected

visningsprogrammet Microsoft Viewer

Jo, som Reino är inne på så föredrar Microsoft att man ställer det förklarande substantivet före varumärket.

Jag vet inte om frågan gällde hur man ska böja namnet, men det är ju egentligen en helt annan diskussion. Ska det vara en officiell Microsoft-översättning så har ju kunden väldigt specifika stilguider, så där finns inget utrymme för improvisation. Gå till guiden så ser man direkt hur det ska vara.

Example sentence:

Excel Viewer 2003 ersätter Excel Viewer 97 och tidigare versioner av visningsprogrammet Excel Viewer.

Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
+1
26 mins

granskare/betraktare/läsare

Jag skulle bara använda Viewer som egennamn i samband med ordet Microsoft. Då skulle jag skriva granskaren/betraktaren Micrcosoft Viewer. Det finns ingen anledning att vrida och vända på "viewer" i olika former.
Note from asker:
tack så mycket!
Peer comment(s):

agree Reino Havbrandt (X) : Ja. detta är också ett bra alternativ, det är väl lite en smak/stilfråga vilket som är lämpligast
25 mins
neutral Fredrik Vrang : Visare/läsare - ja! Men granskning och betraktning är uppgifter som än så länge är förbehållna användaren...
1 day 41 mins
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search