Glossary entry

English term or phrase:

mountain and valley folds

Serbian translation:

planina - savij od sebe; dolina - savij ka sebi

Added to glossary by Jelena Bubalo
Jan 19, 2007 18:32
17 yrs ago
1 viewer *
English term

mountain and valley folds

English to Serbian Other Idioms / Maxims / Sayings
Na netu sam video objašnjenje o čemu je reč, no nikako da se setim kako da se prevede na srpskom. Hvala na pomoći.

Discussion

Jelena Bubalo Jan 20, 2007:
Ne radi se o tome da li je levaku ili desnjaku lakse da savija ka unutra ili spolja, vec o tome da se na taj nacin i model bumeranga prilagodjava desnorukoj ili levorukoj osobi jer bacaju bumerang drugacije.
Goran Tasic (asker) Jan 20, 2007:
Kako napraviti bumerang Ovde je reč o presavijanju hartije, koja je isečena makazama po obeleženim linijama, da bi se napravio bumerang. Mislim da je Jelena dala najbliži odgovor ali evo sledeće rečenice, koja me najviše i zbunjuje:
. Make mountain folds on each wing at an angle of 10-30 degrees. (If left-handed, make valley folds)
Znači ako si levak, onda ti je lakše da presaviješ hartiju ka unutra, a dešnjak savija hartiju ka spolja. Zar je to moguće?

Proposed translations

4 hrs
Selected

planina - savij od sebe; dolina - savij ka sebi

Ako je rec o Origamiju.

Link je:
http://alas.matf.bg.ac.yu/~mm02040/
a posle idi na link "simboli"

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2007-01-19 23:17:20 GMT)
--------------------------------------------------

Ili bi bolje bilo: preokretanje ka spolja i preokretanje ka unutra
Ili savijanje ka spolja i savijanje ka unutra
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Hvala, Jelena za rešenje i objašnjenje problema."
3 hrs

nabori

fold - nabor, ref. Rudarski rečnik - srpsko-hrvatski, engleski, francuski, nemački, ruski; Rudarski institut

nabori koji obrazuju planine i doline
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search