Jun 20, 2003 21:05
20 yrs ago
15 viewers *
English term

County Court , Magistrates Court,Criminal Court, Coronary Court

Non-PRO English to Romanian Law/Patents
Great Britain , LEGAL

Proposed translations

1 hr

an attempt

County Court = curte locala de judecata
Magistrates Court = curte de judecata pt probleme de jurisdictie si audieri preliminare cu 2 sau mai multi judecatori in sesiune
Criminal Court = curte de judecata pt probleme de criminalistica
Coronary Court = curte de judecata pt probleme legate de desfasurarea investigatiilor ( facute de un "coroner")
all these are british legal terms and the british legal system is very different :) soo this is what I could patch up
good luck!


--------------------------------------------------
Note added at 2003-06-20 22:14:26 (GMT)
--------------------------------------------------

sorry my fingers are sticky :) \" so this is...\"
Something went wrong...
3440 days

tribunal judetean, magistratura, instanta penala, ...

county court - tribunal judetean
magistrates court - magistratura
criminal court - instanta penala
coronary court - nu exista
coronary = CORONÁR, -Ă, coronari, -e, adj. (Și substantivat, f.) Vase sangvine, artere și vene în formă de coroană în jurul unui organ pe care îl irigă

Daca se refera la 'coroner', atunci poate fi coroner's office = si este biroul anchetatorului de decese suspecte
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search