Glossary entry (derived from question below)
Mar 18, 2010 12:25
14 yrs ago
21 viewers *
English term
by default
English to Polish
Law/Patents
Real Estate
Dzien dobry,
wiem, że to słow już było, ale ja mam inny kontekst.
Tenancy in common is the default form of concurrent estate, in which each owner, referred to as a tenant in common, is regarded by the law as owning separate and distinct shares of the same property. By default, all co-owners own equal shares, but their interests may differ in size.
Concurrent estate jest współwłasnością ,a tenancy in common współwłąsnością w częściach ułamkowych, ale nie wiem, co zrobić z tym default/ by default.
Będę wdzięczna za pomoc.
wiem, że to słow już było, ale ja mam inny kontekst.
Tenancy in common is the default form of concurrent estate, in which each owner, referred to as a tenant in common, is regarded by the law as owning separate and distinct shares of the same property. By default, all co-owners own equal shares, but their interests may differ in size.
Concurrent estate jest współwłasnością ,a tenancy in common współwłąsnością w częściach ułamkowych, ale nie wiem, co zrobić z tym default/ by default.
Będę wdzięczna za pomoc.
Proposed translations
(Polish)
4 | z zasady | Adam Lankamer |
3 +1 | w braku odmiennych ustaleń | Stanislaw Czech, MCIL CL |
Proposed translations
3 mins
Selected
z zasady
w tym kontekście
Note from asker:
dziękuję |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "dziękuje za pomoc"
+1
6 mins
w braku odmiennych ustaleń
Tak to rozumiem w tym kontekście. Btw. mam wrażenie, że default ma nieco inne znaczenie w obu tych wystąpieniach - piszę tu tylko o "by default"
Note from asker:
dziękuję |
Something went wrong...