Glossary entry (derived from question below)
Inglese term or phrase:
school dismissals
Italiano translation:
uscite anticipate dalla scuola per motivi di salute
Added to glossary by
Daniela Gabrietti
Jun 11, 2020 11:38
3 yrs ago
33 viewers *
Inglese term
school dismissals
COVID-19
Da Inglese a Italiano
Altro
Legale: Brevetti, Marchi, Copyright
Commercial usage guidelin
Children
Notify your child’s school if your child becomes sick with COVID-19
Track school dismissals in your community
Discourage children and teens from gathering in other public places
Il testo è contenuto in un elenco di raccomandazioni di sicurezza per il Covid 19.
Notify your child’s school if your child becomes sick with COVID-19
Track school dismissals in your community
Discourage children and teens from gathering in other public places
Il testo è contenuto in un elenco di raccomandazioni di sicurezza per il Covid 19.
Proposed translations
(Italiano)
4 +1 | uscite anticipate dalla scuola per motivi di salute | martini |
4 +2 | uscite dalla scuola | Francesco Badolato |
Change log
Jun 16, 2020 07:34: Daniela Gabrietti changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/1187600">Daniela Gabrietti's</a> old entry - "school dismissals"" to ""uscite anticipate dalla scuolaper motivi di salute""
Proposed translations
+1
1 ora
Selected
uscite anticipate dalla scuola per motivi di salute
allontanamento dalla scuola per motivi di salute
L’uscita anticipata
....
L’allontanamento di un alunno dalla scuola, per qualsiasi ragione, non potrà aver luogo se prima non vi sia stato avviso scritto e con mezzo sicuro alla famiglia. Se l’allontanamento avviene durante l’orario scolastico, si deve attendere che un familiare giunga a scuola per la presa in carico dell’alunno da allontanare.
http://www.comprensivomozzate.it/wp-content/uploads/2014/05/...
secondo me è da specificare "per motivi di salute" (non disciplinari)
L’uscita anticipata
....
L’allontanamento di un alunno dalla scuola, per qualsiasi ragione, non potrà aver luogo se prima non vi sia stato avviso scritto e con mezzo sicuro alla famiglia. Se l’allontanamento avviene durante l’orario scolastico, si deve attendere che un familiare giunga a scuola per la presa in carico dell’alunno da allontanare.
http://www.comprensivomozzate.it/wp-content/uploads/2014/05/...
secondo me è da specificare "per motivi di salute" (non disciplinari)
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Sono d'accordo con Francesco che non è la traduzione esatta del testo, ma direi che nel contesto vada specificato che le uscite sono per motivi di salute."
+2
1 ora
uscite dalla scuola
School dismissal
Uscite dalla scuola
http://www.aielloscuole.edu.it/wp-content/uploads/2014/12/Mo...
Uscite dalla scuola
http://www.aielloscuole.edu.it/wp-content/uploads/2014/12/Mo...
Peer comment(s):
agree |
Franco Rigoni
: corretto
6 ore
|
Grazie Franco
|
|
agree |
Elvira Strano
3 giorni 23 ore
|
Grazie Elvira
|
Something went wrong...