Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
Rod Lift
German translation:
Gestängelift
Added to glossary by
Willem Wunderink
Nov 20, 2011 00:19
12 yrs ago
4 viewers *
English term
Rod Lift
English to German
Tech/Engineering
Petroleum Eng/Sci
Can anybody help me with the translation of "Rod Lift"?
Thank you.
Thank you.
Proposed translations
(German)
5 | Gestängelift | Willem Wunderink |
3 | Hebewerk | Coqueiro |
Change log
Nov 21, 2011 22:40: Coqueiro changed "Field" from "Other" to "Tech/Engineering" , "Field (specific)" from "Chemistry; Chem Sci/Eng" to "Petroleum Eng/Sci"
Nov 28, 2011 01:00: Willem Wunderink Created KOG entry
Proposed translations
3 hrs
Selected
Gestängelift
Eine Schachtbohranlage wobei der Operator sich nicht im Schacht befindet, aber oberhalb auf der Strassenoberfläche steht und dort seine Bedienstation mit Gestängemagazin und Gestängelift hat.
--------------------------------------------------
Note added at 10 uren (2011-11-20 11:07:20 GMT)
--------------------------------------------------
Obrige Produktumschreibung der TERRA MJS 1600 kann man sich auch in Englischer Sprache ansehen....
http://www.terra-eu.eu/seiten_e/produkte/hdd/MJS_1600/MJS_16...
--------------------------------------------------
Note added at 10 uren (2011-11-20 11:08:06 GMT)
--------------------------------------------------
Erratum: 'Oben' wird 'Unten' nach der Speicherung.... :-)
--------------------------------------------------
Note added at 1 dag7 uren (2011-11-21 07:43:12 GMT)
--------------------------------------------------
Auch bei Ölförderung heisst es Rod lift:
http://www.weatherford.com/Products/Production/Reciprocating...
"Rod Lift System Overview: A reciprocating rod lift system consists of a surface pumping unit powered by an electric or gas prime mover, a rod string, and a positive displacement pump.
--------------------------------------------------
Note added at 10 uren (2011-11-20 11:07:20 GMT)
--------------------------------------------------
Obrige Produktumschreibung der TERRA MJS 1600 kann man sich auch in Englischer Sprache ansehen....
http://www.terra-eu.eu/seiten_e/produkte/hdd/MJS_1600/MJS_16...
--------------------------------------------------
Note added at 10 uren (2011-11-20 11:08:06 GMT)
--------------------------------------------------
Erratum: 'Oben' wird 'Unten' nach der Speicherung.... :-)
--------------------------------------------------
Note added at 1 dag7 uren (2011-11-21 07:43:12 GMT)
--------------------------------------------------
Auch bei Ölförderung heisst es Rod lift:
http://www.weatherford.com/Products/Production/Reciprocating...
"Rod Lift System Overview: A reciprocating rod lift system consists of a surface pumping unit powered by an electric or gas prime mover, a rod string, and a positive displacement pump.
Reference:
http://www.terra-eu.eu/seiten_de/produkte/hdd/MJS_1600/MJS_1600.html
http://www.virtualmarket.wasser-berlin.de/index.php5?id=1294763&Action=showProduct
Peer comment(s):
neutral |
Bernd Runge
: Hallo Willem - manchmal hilft es, ergebnisoffen zu recherchieren und erstmal den Ausgangsterm einzuordnen. Wenn ich rod lift googel, dann kommen fast nur references zu sucker rod lift hoch, also Gestänge-/Tiefenpumpenförderung.
7 hrs
|
Hallo Bernd, so gehe ich normalerweise auch vor, habe wenig Zeit heute: immer wieder diese deadlines...!! :-( Und dachte mir alles sei klar... Habe eigentlich auch nie vorher die höchste Stufe gewählt. Schliesse ab, danke und Fortsetzung folgt: Ciao!
|
|
neutral |
Coqueiro
: das kann die Lösung sein, der Kontext gibt CL5 aber auch jetzt noch nicht her. Gruß, C.
1 day 19 hrs
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thank you for the answer. Really helpfull."
1 day 22 hrs
Hebewerk
könnte passen.
Bei Tiefbohranlagen werden Bohrgestänge/Bohrstrang und Verrohrung/Casings über Hebewerke im Bohrloch bewegt. Klassisch geschieht das über Seilwinden und Flaschenzüge, neuerdings gibt es auch hydraulische Lösungen.
Ob das hier die richtige Übersetzung ist, mag und kann ich ohne weiteren Kontext nicht beurteilen.
http://www.wirth-erkelenz.de/index.php?id=140&L=1
Bei Tiefbohranlagen werden Bohrgestänge/Bohrstrang und Verrohrung/Casings über Hebewerke im Bohrloch bewegt. Klassisch geschieht das über Seilwinden und Flaschenzüge, neuerdings gibt es auch hydraulische Lösungen.
Ob das hier die richtige Übersetzung ist, mag und kann ich ohne weiteren Kontext nicht beurteilen.
http://www.wirth-erkelenz.de/index.php?id=140&L=1
Discussion
Dein Gestängelift ist ein Gerät zur Handhabung/Zuführung der einzelnen Gestängeteile.
Quote: A reciprocating rod lift system consists of a surface pumping unit powered by an electric or gas prime mover, a rod string, and a positive displacement pump." Siehe Link bei Meinen Antwort.
Es kommt mir immer noch vor als sei 'Gestängelift' die einzige Übersetzung die eine zutreffende Wiedergabe leistet und in allen Bereichen einsetzbar ist. Es sei denn du findest noch eine Alternative auf Deutsch für 'lift', die auch so breit verwendet werden kann und alle Bedeutungen deckt. Ich kenne keine.
Vielen Dank nochmal für die schnellen Antworten.
Liebe Grüße
http://www.glossary.oilfield.slb.com/Display.cfm?Term=artifi...
Thank you.