Glossary entry

English term or phrase:

let ... be

German translation:

sei

Added to glossary by Anja Schwalm
Mar 22, 2006 11:01
18 yrs ago
English term

let ... be

English to German Science Mathematics & Statistics
Es geht um mathematische Gleichungen. Da das noch nie mein Ding war, weiß ich nicht, wie man so etwas im Deutschen korrekt formuliert :(

For a given pair (qa, qc), and 0 < α < 1, let [Formel] be the weighted average.

Tausend Dank
Proposed translations (German)
4 +7 sei

Proposed translations

+7
4 mins
Selected

sei

X sei 5

--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2006-03-22 11:07:32 GMT)
--------------------------------------------------

Sorry, war etwas knapp formuliert. In deinem Beispiel:

Für ein gegebenes Paar (qa, qc) und 0 < α < 1, sei [Formel] der gewichtete Durchschnitt.

oder doch "sei [Formel] der gewichtete Durchschnitt.
Peer comment(s):

agree Elvira Stoianov
0 min
agree muttersprachler
29 mins
agree Olga Scharfenberg-Dmitrieva
31 mins
agree ulysem (X)
37 mins
agree Gabi Franz
48 mins
agree Antje Harder
1 hr
agree volker_h : allerdings ... "Mittelwert" scheint mir der gaengigere Begriff als "Durchschnitt" zu sein.
1 hr
Gut möglich, bin kein Mathematiker. ;-) Wobei bei Google "gewichteter Durchschnitt" gegen "gewichteter Mittelwert" mit 2:1 gewinnt.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Danke!"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search