This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere
Mar 19, 2018 09:18
6 yrs ago
1 viewer *
English term

judge risk

English to French Bus/Financial Finance (general)
Bonjour à tous et toutes,
je traduis actuellement un document financier (compartiments) et je ne comprends absolument pas le passage suivant :

In the sector of the distressed securities, a judge risk gains importance (so-called “J-risk”).


Merci.
Laetitia

Discussion

Germaine Mar 19, 2018:
Laetitia, C'est une piste et comme je le mentionne, il faut vérifier lequel des deux termes est le plus approprié (jurisprudence ou précédents) si tant est que l'un ou l'autre s'emploient! Malheureusement, je n'ai pas de temps aujourd'hui. Si quelqu'un est intéressé, faut pas se gêner!
L.Lepetit (asker) Mar 19, 2018:
@Germaine Oui, Germaine, je pense qu'il s'agit de cela. Merci
Renvi Ulrich Mar 19, 2018:
@Germaine Très belle contribution, Germaine. Il en effet possible d'utiliser les synonymes de 'antécédants'. "rique relatif à la Jurisprudence du juge" marche bien.
Germaine Mar 19, 2018:
Renvi Yimgna, J'ai l'impression qu'il faut chercher autour de "risque associé/relatif à la jurisprudence/aux précédents du juge/magistrat". Qu'en pensez-vous?

Proposed translations

24 mins

risque lié aux antécédents (à l'historique) du juge

J factor risk refers to the effect of the judge on the results of any bankruptcy proceeding, especially prepackaged bankruptcies, which can be important in distressed.

https://www.google.cm/url?sa=t&source=web&rct=j&url=http://c...

J factor risk. The risk associated with a judge's track record in adjudicating bankruptcies and restructuring. Joint probability. The probability of the joint occurrence of stated events.

CFA Glossary - CFA Institute
https://www.cfainstitute.org › tools › Pages



--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2018-03-19 14:57:46 GMT)
--------------------------------------------------

Comme suggéré par Germaine dans la section Discussions, "rique relatif à la Jurisprudence du juge" est une alternative plus claire.
Peer comment(s):

neutral Germaine : J'hésite pour "antécédents" dont la connotation n'est pas nécessairement la bonne; on parlerait de son "histoire", pas de son historique.
4 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search