SENSOR IN Terminal

French translation: borne « ENTRÉE CAPTEUR »

16:02 Oct 19, 2019
English to French translations [PRO]
Tech/Engineering - Engineering (general)
English term or phrase: SENSOR IN Terminal
Pour une "Filter Failure Alarm"

"Connect the control unit (which supplies 24 V DC power to the sensor) by routing the four-core data cable from the control unit through the cable gland nearest the SENSOR IN terminal."
Fabien Mounielou
France
Local time: 05:05
French translation:borne « ENTRÉE CAPTEUR »
Explanation:
You may need to be careful here — it sounds as if this terminal may possibly be marked / identified as 'SENSOR IN', and if so, you really need to ask your customer if they intend to localize the markings on the equipment istelf; if not, you might need to retain the source text, and just give a translation in brackets afterwards, for example.
In most situations like this, 'sensor in' would be shorthand for 'input from the sensor', and refer to the input (to the equipment) coming from the sensor — just as you might have 'audio in' on an amplifier, say.
Selected response from:

Tony M
France
Local time: 05:05
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1borne « ENTRÉE CAPTEUR »
Tony M


  

Answers


19 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
SENSOR IN terminal
borne « ENTRÉE CAPTEUR »


Explanation:
You may need to be careful here — it sounds as if this terminal may possibly be marked / identified as 'SENSOR IN', and if so, you really need to ask your customer if they intend to localize the markings on the equipment istelf; if not, you might need to retain the source text, and just give a translation in brackets afterwards, for example.
In most situations like this, 'sensor in' would be shorthand for 'input from the sensor', and refer to the input (to the equipment) coming from the sensor — just as you might have 'audio in' on an amplifier, say.

Tony M
France
Local time: 05:05
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 412

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  FX Fraipont (X)
14 mins
  -> Merci, F-X !
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search