Mar 1, 2008 20:37
16 yrs ago
English term
From the verb first images of the film, The Diving Bell and the Butterfly is ...
English to French
Art/Literary
Cinema, Film, TV, Drama
cinema
C'est la phrase par laquelle commence la critique d'un film...
Mon problème: "the verb"
Mon problème: "the verb"
Proposed translations
(French)
4 +8 | Dès les premières images du film, le Scaphandre te le papillon | Nathalie Reis |
Proposed translations
+8
3 mins
Selected
Dès les premières images du film, le Scaphandre te le papillon
coquille
--------------------------------------------------
Note added at 4 mins (2008-03-01 20:41:40 GMT)
--------------------------------------------------
pardon le scaphandre ET le papillon
--------------------------------------------------
Note added at 4 mins (2008-03-01 20:41:40 GMT)
--------------------------------------------------
pardon le scaphandre ET le papillon
Peer comment(s):
agree |
sktrans
12 mins
|
Merci!
|
|
agree |
Christine Cooreman
25 mins
|
Merci!
|
|
agree |
katsy
53 mins
|
Merci!
|
|
agree |
giltal (X)
1 hr
|
Merci!
|
|
agree |
Mary Carroll Richer LaFlèche
12 hrs
|
Merci!
|
|
agree |
swanda
15 hrs
|
Merci!
|
|
agree |
Najib Aloui
: Peut-être:"les toutes premières images" pour l'emphase de "very"
20 hrs
|
Merci!
|
|
agree |
jean-jacques alexandre
1 day 11 hrs
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Merci beaucoup."
Discussion